Читаем Сквозь миры полностью

…Элис колотила ворота до тех пор, пока руки ее не стали сочиться кровью. Опустившись на землю без сил, юная графиня прислонилась спиной к дереву. Через некоторое время она уснула. Силы покинули её, а вместе с ними и надежда на прогулку с графом де Брауном…

Едва Элис провалилась в сон, ворота открылись. Сильные мужские руки подхватили тело девушки и скрылись в городской черте.

Мужчина, унесший Элис, был весьма недурен собой: высокий рост, длинные русые волосы, небрежно собранные в хвост, сильные руки, покрытые шрамами от ожогов, мускулистое тело. Его звали Эдвин, он был местным кузнецом, чей дом располагался на окраине, прямо у городских ворот. Именно поэтому он единственный в ночи услышал доносящийся снаружи стук: городская стража к тому моменту уже давно спала, оставив охрану города богам.

Эдвин занес спящую Элис в дом, аккуратно положил ее на кровать и, укрыв одеялом, вышел, оставив девушку отдыхать.

Воздух в комнате снова стал плотным. Каждый новый вдох требовал все больше усилий. Через несколько мгновений комната погрузилась в темноту.

Глава 16. Когда удивительное перестает удивлять

Я думала, что прошло несколько дней с того момента, как весь мир погрузился во тьму, хотя на самом деле прошло всего чуть больше часа. Мне потребовалось приложить не мало усилий, чтобы открыть глаза.

Я лежала в углу небольшой комнаты на грубо сколоченной деревянной кровати. Кроме кровати здесь стоял простенький дубовый стол, несколько самодельных стульев и нечто, отдаленно напоминающее шкаф.

Я была в комнате одна. Что ж, значит не показалось. Когда я впервые оказалась в книге, я долго уверяла себя в том, что все это сон. Сейчас я четко осознала, что не о каком сне и не могло идти и речи. Я совершенно точно умудрялась перемещаться в книгу, едва начинала ее читать. Вот только вопрос: почему я ни разу не оказалась ни в одном из учебников?

Раздался стук в дверь. Я не успела ответить, как дверь отворилась. В комнату зашел молодой мужчина. В его руках был кувшин молока и тарелка со свежим хлебом. Он аккуратно поставил ее на стол, а сам устроился на одном из стульев.

— Я подумал, что ты голодная, — произнес он, глядя на меня — Я Эдвин, кузнец. Ты ночью пыталась попасть в город. Стража, когда выпьет, ни на что не реагирует, а у меня слух хороший, да и дом мой имеет общую стену с городской оградой.

— Я… Элис, — ответила я, сама не понимая, почему назвала это имя. — Где я?

— Город Ньяк. В основном здесь живут простые работяги: кузнецы, плотники, ткачи, травники. Мы снабжаем столицу всем необходимым.

— Ты принес меня сюда? Это твой дом?

— Не совсем мой: обычно здесь живет моя сестра. Она травница. Вчера она уехала в столицу. Я же редко выбираюсь из кузни. Почему принес? Ну не бросать же красивую девушку под забором, — он усмехнулся, и было в этой усмешке что-то, что заставило меня поежится. — Что ты делала за городскими воротами ночью?

Ответа на этот вопрос у меня не было. Рассказывать о том, что я просто очутилась посреди озера, не было смысла: вряд ли он поверил бы в это.

— Если честно, я не знаю, — ответила я после небольшой паузы. Я живу здесь неподалеку, у озера, — начала врать я, вспомнив, что видела дом на противоположном берегу. — Вечером решила прогуляться, и сама не заметила, как стемнело и я оказалась у ворот. Спасибо, что не оставил ночевать на улице, — я улыбнулась и, надеясь сменить тему, продолжила. — Так светло за окном. Сколько времени я проспала?

— Меньше, чем ты думаешь. Ты задержишься в городе?

— Боюсь, что не смогу. Мне нужно возвращаться домой.

— Тогда поешь перед дорогой, — Эдвин кивнул в сторону стола, давая понять, что интерес ко мне иссяк. Он встал и вышел из комнаты.

Я подошла к столу и взяла в руки хлеб. Едва я разломила его, голова закружилась от одного только запаха. Сколько же я не ела? С жадностью накинувшись на хлеб и молоко, я в считанные минуты спрятала их в самом надежном месте — в своем животе.

Выйдя из дома, я заглянула в кузню, попрощалась с Эдвином и отправилась туда, где все началось. Очень скоро Ньяк остался позади. Я шла неспеша, внимательно глядя по сторонам. Погода как нельзя лучше располагала к прогулкам. Яркое солнце нежно щекотало кожу, редкое дуновение ветра гладило мои руки и развевало платье. Я шла по узкой тропке, идущей вдоль леса, но это не пугало меня. Лес был чистым и светлым, словно его специально посадили. Будь я дома, я подумала бы, что это парк. Теплый воздух был наполнен пением птиц, и казалось, что нет места прекраснее и спокойнее, чем то, где я сейчас нахожусь.

В глубине души и разума я понимала, что все происходящее вокруг ненормально. Ненормально оказываться в книге, каждый раз, когда берешь ее в руки. Ненормально передвигаться по городу, не выходя из дома. Ненормально хоронить любимых, а спустя несколько лет встречать их в другом мире. Да и оказываться в другом мире тоже ненормально. Однако сейчас я была абсолютно счастлива. Счастлива в этом месте. Счастлива в это мгновенье. И это счастье было в покое.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы