– Но, капитан, – вдруг забеспокоилась Нариса, – к чему это? Мы не собираемся мешать вам спасать людей и продолжим работу, зачем вашему доктору оставаться с нами?
– Потому, что доктор Тудик будет вооружен…
– Но простите…
– Послушайте меня, – он выглядел предельно серьезным, и Джини задалась вопросом, что же все-таки Мэл хотел ей сказать минутой раньше. – Это периферия, и здесь могут скрываться пираты, контрабандисты или кто похуже. Если капитан оставляет корабль без присмотра вооруженных людей, то может случиться всякое. Лучше вам никуда не выходить и в случае чего не геройствовать, а дать доктору Тудику вас защитить.
– А если это ловушка? Вы говорите, что тут бывают и пираты, они могут вполне устроить такую приманку для других кораблей, – вклинился Джос.
– А если не ловушка? – резко и громко ответил капитан на разумное возражение. – Что если люди ждут помощи? И если мы так просто пройдем дальше, то оставим детей и их матерей на самую долгую и ужасную смерть. Пассажирские судна на периферии обычно перевозят колонизаторов, которые согласились на новую планету, взяв с собой целые семьи. Чтобы максимально обезопасить вас, мы подлетим к судну, но не будем производить стыковку, а сядем на один из шаттлов и уже на нем совершим ее. Лучше потерять час-два на перевозку выживших, чем открыть шлюз корабля и впустить возможных поджидающих там пиратов.
– Ну, конечно, а наш капитан-герой всех спасет, – едко отозвался Джос, вскочив со своего места.
– Джос, да что с тобой, в самом деле? – воскликнула Вирджиния, тоже поднявшись. Она и не пыталась встать на защиту капитана, но Джос действительно вел себя странно. По позвоночнику прошли мурашки от внезапной мысли о том, почему это могло произойти. Она становилась параноиком.
Джос выскочил из столовой как ошпаренный, а Джини сглотнула.
– И еще, Нариса, – произнес капитан спустя секунду, словно и не заметив вспышки парня, – так как доктор останется вас защищать, а оставить Шена или Танишу я не могу, в силу их большей подготовки к разведке, мне нужен будет человек, который сможет оказать медицинскую помощь на месте. Это на случай тяжело транспортабельных раненых людей. Кто-то из ваших подчиненных проходил подобную подготовку?
Нариса осмотрела оставшихся ученых, нахмурившись вслед Джосу, а потом перевела взгляд на Вирджинию.
– Джини, – она многозначительно ей улыбнулась и подошла ближе.
– Нариса Петровна, вы меня туда не отправите, – тихо зашептала Вирджиния. Она чувствовала себя преданной.
– Если не хочешь, чтобы я сомневалась в необходимости твоего местонахождения с нашей командой, ты выключишь эмоции и проявишь профессионализм, – также тихо, но твердо ответила Нариса, выгнув бровь.
Джини прикусила язык, сдержав едкое высказывание. Что ж, профессионализм, значит профессионализм. Она не даст Нарисе Петровне ее хоть чем-то попрекать. Вирджиния не для того прогибалась под них всех все это время, чтобы почти что на финишной прямой сдаться.
– Да, Нариса Петровна, – уже громко ответила она, – я справлюсь, – она с вызовом посмотрела на Мэла.
– Но... – начал было капитан, поморщившись, однако Джини его перебила.
– Я проходила подготовку, о которой вы упоминали, капитан Кэмпбелл. Одно из моих высших образований относится к медицине. Я защищала диссертацию на тему «Морфофункциональная характеристика репаративной регенерации костной ткани». Это не полное название, но остальные слова вы едва ли поймете. Я бы предоставила копии диплома и постояла бы рядом, пока вы запрашиваете подтверждение в «Высшую Медицинскую Космическую Академию», но у нас нет времени, капитан, – тон Вирджинии был холодным и деловым. Она просто перечисляла факты.
– Она права, Мэл, – подал голос Джер, также вставая изо стола. – В конце концов, мисс Каррингтон недавно спасла тебе жизнь. Думаю, я вполне могу доверить вас ей, – он улыбнулся и подмигнул капитану.
– Ладно, Джер, – выдохнул Малкольм, – у нас действительно нет времени. Предоставь мисс Каррингтон все необходимое оборудование, – он перевел взгляд на Джини, скрестившую на груди руки. – Вирджиния, мы ждем тебя в грузовом отделении у второго шаттла, – после этих слов он развернулся и покинул столовую. Таниша последовала за ним.
– Мисс Каррингтон? – позвал Джер. – Пойдемте со мной, – он обернулся к Нарисе. – Нариса Петровна, вы и ваши подчиненные можете отправляться в лабораторию. Я последую за вами через пару минут.
Нариса кивнула, и Джер пошел к дверям. Вирджиния поспешила вслед за врачом, испытывая какие-то приступы прилива адреналина. До этой миссии она и подумать не могла, что отправится на каком-то микроскопическом кораблике в открытый космос, чтобы ступить на борт неизвестного судна, где происходило что-то неизведанное. Вирджиния больно ущипнула себя за руку, приказывая не психовать. Она справится и докажет Нарисе, что отнюдь не глупая трусливая девчушка, которой нельзя поручать ничего важного.
Джер повел ее в свой кабинет и выдал аптечку, лежавшую в закрытом сейфе.
– Спасибо, док, – улыбнулась она ему.
– Не за что, – кивнул он. – Будь там осторожна и помоги тем людям.
– Конечно.