Читаем Сквозь пространство полностью

Мелькнуло лезвие ножа. Тяжелый ботинок опустился на макушку и попытался вдавить голову Малкольма в землю, в ядовитый цвет опавших листьев и острых корешков, не давая капитану даже дернуться. Однако одним глазом он все же видел, как выставив язык, тварь, крепко державшая Джини, с едва различимым диким рычанием, что складывался в бесконечное «мое», тянулся снять скальп ученой.

— Мэл! — громко кричала Джини, наблюдая, как широкое лезвие медленно, словно насмехаясь, приближалось ко лбу. — Мэл!

Капитану, казалось, будто сквозь аромат сырой земли Банадае, что с болью начинала забиваться ему в нос, он чувствовал запах собственной паленой плоти. Все еще крепко сжимаемый бластер раскаленным металлом впивался ему в ладонь, заставляя всю кисть гореть. Беспомощно рыча куда-то в землю, Мэл едва смог повернуть руку, чтобы дуло уставилось на Джини. Она с ужасом посмотрела прямо на него, а после зажмурилась, сморщившись в болезненном ожидании.

Кэмпбелл понимал, что так будет лучше для нее. Легкая смерть куда гуманнее того, что могут сотворить кровожадные твари.

Все понимал… Но не смог выстрелить.

Лезвие коснулось ее кожи, и тонкая струйка крови медленно потянулась по лбу.

Бластер плюнул раскаленным зарядом, выжигая на ладони гравировку давно развалившейся компании и заставляя Мэла взвыть от боли. Коллекционер, взвизгнув, словно дикий хряк из молодой колонии, упал на землю рядом с ученой, продолжая какое-то время биться в агонии. Джини широко распахнула глаза, смотря на Малкольма. Тот, кто с упоением пытался раздавить его голову ботинком с металлическим носком, ударил второй ногой по пальцам, сжимавшим разогретый докрасна металл. Кости хрустнули, и Мэл за болью от ожога не сразу понял, как сломались его пальцы. Коллекционер ударил пяткой ботинка еще раз, и на сей раз Мэл почувствовал, как фаланги вылетели из суставов, а костяшки взорвались болью.

На мгновение перед глазами потемнело и вновь начало тошнить. Мэл слышал, как кричала Вирджиния, ругалась и бесполезно билась за жизнь. Капитана, словно какую-то куклу, перевернули, хватая за грудки, и следующее, что он увидел — это кулак, несущийся к его лицу. В ударе чувствовалось что-то металлическое, однако он не выбил кэпа из сознания. Малкольм упрямо хватался еще здоровой рукой за запястье Коллекционера, пытался, словно плетью, ударить того занемевшей от боли кистью. Горячий язык коснулся заживающего пореза на лице. Слюни твари воняли тухлятиной, и это привело капитана в чувство. Мэл всем своим весом дернул Коллекционера вниз, и тот на мгновение потерял равновесие. Не дожидаясь более удобного случая, кэп выставил колено и ударил особь явно мужского пола по промежности. Нечленораздельно вопя, тварь рухнула на колени, держась за побитое место.

Одна агрессия сменилась другой. Много, слишком много врагов вокруг. Они накинулись скопом, пиная и вопя, желая отомстить за убитых братьев. Их удары приходились по всему телу. Кэмпбелл лишь пытался прикрыть самое жизненно важное, скрючившись в ногах у толпы разъяренных нелюдей. Вот она, истинная сила толпы. Каким бы сильным ты ни был, как бы хорошо ни стрелял, тебе будет нечего противопоставить десятку разгневанных, желающих только твоей смерти существ.

На мгновение он смог посмотреть на ученую. Она извивалась в путах грязных рук, пытающихся стянуть ее прочный костюм. Тот не поддавался, и от этого Коллекционеры зверели еще больше. Нелюди держали ее, брызгали слюной, дергали за волосы, тянули за ворот одежды и кричали. Кричали вместе с ней, будто это такая веселая шутка. Но ничего более не делали.

Мэл замер, принимая на себя сильные пинки, отдающиеся болью в ребрах и позвоночнике. Мысль стала оформляться в голове, обретая очертания. Коллекционеры действительно ничего серьезного с ними не делали. Они не убивали их, не резали заживо на кусочки, не пытались снять кожу — не считая того «везунчика», покусившегося на скальп Вирджинии. Складывалось ощущение, что они просто задерживали их. Выбивали силы и дух, чтобы они не могли позволить себе сбежать. Как только капитан прекратил сопротивляться и покорно затих, не шевелясь, твари остановились. Их удары стали не такими сильными, а после и вовсе стихли. Послышалось шуршание. Они доставали веревки.

— Джини, не сопротивляйся! — резко выкрикнул севшим голосом Малкольм, едва различая Джини и окружившую ее толпу стремительно заплывающим глазом и борясь с сильным головокружением. — Они пока не хотят нас убивать!

Ученая дернулась еще несколько раз, а потом безвольно поникла, перестав шевелиться. Твари болтали ее за плечи, скалясь желтыми зубами, явно смеясь над ней. Но все же прекратили так рьяно пытаться ее раздеть и сделать больно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сквозь пространство

Сквозь пространство
Сквозь пространство

Порой жизнь преподносит нам неприятные сюрпризы, о которых мы узнаем лишь тогда, когда уже ничего нельзя изменить. Так, отправляясь в исследовательскую экспедицию, Вирджиния Каррингтон и не подозревала, что капитан корабля, на котором ей предстоит провести несколько месяцев, и тот невоспитанный хам, отшитый ею пару лет назад, на самом деле одно и то же лицо. Теперь Джини остается лишь скрипеть зубами, наблюдая за ехидными улыбочками, которые Малкольм Кэмпбелл посылает в ее сторону.Мэл же, узнав свою заклятую знакомую, уже проклинает тот час, когда пошел на поводу у своей команды и взял госзаказ, предполагающий доставку ученых на отдаленную планету Союза. Однако все отходит на задний план, когда корабль прибывает на место назначения. Банадае хранит много секретов, и лишь сплотившись, команда, быть может, сумеет остаться в живых.

Алена Багрянова , Анастасия Михайлова

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Неудержимый. Книга XXII
Неудержимый. Книга XXII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези