Читаем Сквозь Топку полностью

— Он прав, — донёсся из головы колонны голос Минхо. — Валим дальше.

Не успел он договорить, как над их головами снова ветром пронёсся древний шёпот, но на этот раз в нём ощущалась нелепая детская обида:

«Тогда вы все — дохлое мясо. Дохлое мясо, и вас порубят на фарш».

По спине Томаса побежал холодок. Он подумал, что сейчас опять раздадутся призывы повернуть обратно, но приютели — уже в который раз! — удивили его. Никто даже рта не раскрыл, и вскоре они снова были на марше. Минхо был прав, утверждая, что все маменькины сынки отсеялись в процессе Испытаний.

Они продолжали свой путь во мраке. Воздух слегка нагрелся, казалось даже, что пыли в нём прибавилось. Томас закашлялся. Он умирал от жажды, но боялся развязывать пакет с водой вслепую. Не хватало ещё вылить всё на пол!

Вперёд.

Теплее.

Жажда.

Тьма.

Вперёд. Время словно застыло на месте.

Томас даже не предполагал, что могут существовать такие длиннющие туннели[2]. С того момента, как они слышали наводящий жуть шёпот, они прошли уже никак не меньше двух, а то и трёх миль. Где они? Под землёй? Или внутри какого-то невероятно огромного здания? Крысюк говорил, что им необходимо выбраться на поверхность...

В десятке шагов впереди кто-то закричал.

Сначала приютель просто ойкнул от неожиданности, а вслед за тем раздался дикий вопль ужаса. Томас не понял, кто это был, но парень теперь кричал истошно, надсадно, выл и визжал, как свинья под мясницким ножом на Живодёрне в Приюте. Томас слышал, как бьётся на полу чьё-то тело.

Инстинктивно он рванулся вперёд, к источнику нечеловеческих криков. Юноша не смог бы объяснить, с чего решил, что может в этой ситуации помочь больше, чем кто-либо другой, просто кинулся на выручку, и всё. На бегу он не заботился, кто там попадается ему на пути — просто отталкивал в сторону застывших от страха приютелей и летел дальше. Словно после долгой монотонной ходьбы во тьме его тело соскучилось по активным действиям.

Он добежал до пострадавшего. Судя по звукам, парень извивался, колотил руками и ногами по бетонному полу, борясь во тьме неизвестно с кем. Томас аккуратно отставил свой пакет с водой и узел далеко в сторону и потянулся вперёд — хотел схватить парня за руку или за ногу. Приютели столпились вокруг, встревоженно загомонили, загалдели; Томас пострался не обращать внимания на шум.

— Эй! — прикрикнул он на корчащегося парня. — Что с тобой?

Под руки ему попались джинсы, потом рубашка, но ухватиться за них было невозможно — мальчишка конвульсивно дёргался во все стороны, истошные крики пронзали воздух.

Тогда Томас попросту метнулся вперёд, собираясь накрыть извивающегося приютеля своим телом. Он упал на бьющегося в конвульсиях парня — от удара у Томаса вышибло дух. Приютель под ним извивался и молотил руками и ногами куда придётся; его локоть вонзился Томасу под рёбра, ладонь звезданула по физиономии, а коленом он едва не въехал спасителю в пах.

— Прекрати! — заорал Томас. — Да что с тобой такое?!

Вой захлебнулся, словно парня затянуло куда-то под воду. Но дёргаться и извиваться он не перестал.

Томас придавил грудь приютеля локтем и предплечьем, обретя таким образом точку опоры, затем протянул руку, чтобы схватить того за лицо или за волосы. Но дотянувшись до цели, застыл от изумления.

То, что он нащупал, не было головой. Ни волос, ни лица, ни шеи. Ничего из того, что должно было быть там.

Вместо всего этого Томас нащупал холодный и идеально гладкий металлический шар.

<p>ГЛАВА 15</p>

Немыслимо. Невозможно. Как только пальцы Томаса уперлись в странную металлическую сферу, тело под ним перестало дёргаться. Руки и ноги приютеля замерли, туловище расслабилось. Томас почувствовал: поверхность шара покрыта чем-то мокрым и липким, и текло оно из того места, где должна была быть шея парня. Кровь, понял Томас — он ощутил её отдающий медью запах.

Шар выскользнул из рук юноши и покатился в сторону, громыхая по бетонному полу, затем стукнулся о ближайшую стенку и остановился. Парень под Томасом не шевелился. Сгрудившиеся вокруг приютели галдели и беспокойно сыпали вопросами, но Томас не реагировал.

Он представил себе обезглавленное тело — и дыхание прехватило от ужаса. Происходящее походило на бред, и единственное, что не вызывало сомнений — это что парень был мёртв. Что-то напрочь отсекло ему голову. Или, может быть, превратило её в кусок металла? Что, во имя всего святого, здесь произошло?! Пытаясь понять это, Томас не сразу заметил: руку, которой он опирался о пол, заливает тёплая вязкая жижа. Его передёрнуло.

Скользнув подальше от мёртвого тела, он закричал и принялся вытирать руку о штаны. Ребята подхватил его под мышки и помогли подняться на ноги, но он оттолкнул помощников прочь и привалился к стенке. Кто-то схватил его за грудки.

— Томас! — Голос принадлежал Минхо. — Томас, что стряслось?

Юноша попытался взять себя в руки. Желудок выворачивало, в груди ныло...

— Я... Я не знаю. Кто был этот бедняга? Кто?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Бегущий в Лабиринте

Мир юных
Мир юных

Мир изменился в считаные дни, когда ужасная эпидемия оборвала жизни миллионов людей. Прекратили свое существование Соединенные Штаты, Китай, Европа, в дома перестала поступать электроэнергия, города превратились в мрачные безмолвные руины. Лишь мы – осколки былой цивилизации, обездоленные волчата, бродим среди опустевших зданий в поисках пищи и бензина да сражаемся с такими же отчаянными кланами-коммунами. Нет больше ни стариков, ни младенцев, и наши девушки по какой-то причине не могут забеременеть. Страшно представить, что будет дальше, когда все припасы, оставшиеся нам от сгинувшего мира взрослых, закончатся… Но пока мы живы – Донна, Джефферсон, Умник, Питер и Пифия, – мы будем надеяться на лучшее. Каждый прожитый нами день – наш день, и этот мир тоже наш – мир юных.

Крис Вайц

Фантастика / Социально-философская фантастика / Социально-психологическая фантастика
Бегущий в Лабиринте
Бегущий в Лабиринте

Представьте себе ровное, как стол место, вымощенное камнем. Вокруг него высоченные стены. За стенами - Лабиринт. В Лабиринте живут жуткие существа - гриверы. А в центре, на том самом ровном столе - в Приюте - уже два года живут пять десятков мальчишек. Они не помнят, кто они, они не знают, почему оказались в Приюте, они знают лишь, что им надо отсюда вырваться. В отличие от "Повелителя мух" Голдинга, мальчишки здесь не передрались и не поубивали друг друга. Они образовали коммуну, где от каждого по способностям, и пытаются найти выход из Лабиринта. К сожалению, пока безуспешно. Бал правят гриверы и кушают мальчиков за милую душу. И вот в Приюте появляется сначала таинственный паренек Томас, а вслед за ним еще более таинственная девушка невероятной красоты... Вырвутся или нет они из Лабиринта? Какой ценой? И за каким вообще чертом их туда засунули? От переводчика: Это было непросто. Мальчишки, живущие в Лабиринте, разговаривают, обильно уснащая свою речь сленговыми словечками, значения которых они зачастую и сами не понимают. Автор, Дж. Дашнер, попросту изобрёл эти слова. Например, слово "шенк". Его нет в английском языке, вернее, есть в американском уличном жаргоне, но означает нечто, не имеющее к событиям и реалиям "Лабиринта" никакого отношения. Так по-приятельски, а иногда с сарказмом или издёвкой, называют друг друга обитатели Приюта. Я оставила это слово без перевода и без изменений - уж больно оно ёмкое и звучит хлёстко. То же самое и с "гривером". Сначала я остановилась на варианте "жалун" - потому что эти чудовищные киборги жалят и стонут, словно жалуются; но в этом слове нет того грозного рыка, что имеется в "гривере". Поэтому оно тоже оставлено, как в оригинале. Значение других выдуманных слов будет, я надеюсь, ясно из контекста. Выражаю свою огромную признательность Эвелине Несимовой (ник Linnea) за великолепную безжалостную редактуру и неоценимую помощь в вычитке и чистке текста. Её, по существу, можно по праву назвать соавтором перевода. Также огромная благодарность Вадиму Кузнецову, одному из создателей fb2 конвертора для OpenOffice. Спасибо, друзья!sonate10

Джеймс Дашнер

Фантастика / Боевая фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже