Читаем Сквозь Топку полностью

Он вскочил, не обращая внимания на отказывающиеся подчиняться мышцы и ноющие суставы, и устремился к дерущимся, вознамерившись столкнуть вожака приютелей с его противника. Бросив взгляд наверх, Томас увидел множество людей: те готовились броситься на помощь своему предводителю. Из дыр в потолке уже свисали, раскачиваясь, верёвки.

Юноша врезался в Минхо, тот слетел с противника, и они с Томасом оба грохнулись на пол. Томас стремительно бросился на вожака, обхватил его поперёк спины и прижал лицом к полу. Тот отчаянно вырывался, но Томас не уступал.

— Там, наверху, их чёртова уйма! — проорал он в ухо вожаку. — Немедленно прекрати, или они убьют тебя! Да они всех нас прикончат!

Хорхе с трудом поднялся на ноги, вытер струйку крови, стекающую из уголка рта. Лицо у него было такое, что у Томаса сердце в пятки ушло. Человек с такой рожей был способен на любое зверство.

— Подождите! — выкрикнул Томас. — Пожалуйста!

Хорхе взглянул ему прямо в глаза. В это время сверху приземлилось несколько хрясков. Некоторые из них проделали тот же трюк, что и Хорхе — прыгнули и перекувырнулись, другие скользнули вниз по верёвкам. Они быстро сбились в плотную группу позади своего предводителя. Всего их было десятка полтора, обоего пола, в том числе и несколько подростков, все одетые в грязную рванину. Большинство тощие — кожа да кости, дунешь — переломятся.

Минхо затих, и Томас отважился ослабить хватку. Судя по всему, в его распоряжении были считанные мгновения, прежде чем ситуация выйдет из-под контроля и начнётся бойня. Одну руку юноша крепко прижал к спине своего товарища, другую умоляюще протянул к Хорхе.

— Пожалуйста, дайте мне только одну минуту! — промолвил он, стараясь, чтобы голос не дрожал. — Ну что вам за польза, если вы... причините нам вред?

— Ты думаешь, не будет пользы? — издевательски протянул хряск, выплюнув кровавый сгусток. — Ещё какая, можешь мне поверить, hermano! — И он сжал кулаки.

А потом сделал еле заметное движение головой — и мгновенно столпившиеся за ним хряски извлекли из своих тряпок оружие — отвратительного вида ножи, ржавые мачете, почерневшие стальные костыли, которыми когда-то, наверно, крепились к шпалам железнодорожные рельсы. Осколки стекла с острыми, как бритва, краями, вымазанными чем-то бурым. Одна девчушка, вряд ли старше тринадцати лет, держала лопату, режущий край которой был иззубрен, как пила.

Томаса охватила внезапная и абсолютная уверенность в том, что речь сейчас идёт о жизни или смерти. Ему придётся умолять о пощаде. Приютели не имели ни малейшего шанса выстоять против этих вооружённых людей. Правда, они, конечно, не гриверы, зато и волшебного кода к ним не подберёшь. Или?..

— Слушайте, — медленно поднимаясь, заговорил Томас. Он надеялся, что Минхо не сотворит глупости и не испортит ему всю игру. — Мы не такие, как другие. Мы не просто какие-то пришлые шенки, ворвавшиеся на вашу территорию. Мы — особо ценные шенки. Пока живы.

Злобное выражение на физиономии Хорхе чуть-чуть смягчилось, на ней даже промелькнула крохотная искорка любопытства. Однако он не поддался ему, спросил только:

— Что такое шенк?

Томас чуть не расхохотался. Нелепая реакция в данных обстоятельствах, но что поделаешь — действительно было смешно. Он быстро проговорил:

— Ты и я. Десять минут. Наедине. Это всё, чего я прошу. Можешь взять с собой любое оружие.

А Хорхе и вправду рассмеялся, вернее, грубо заржал:

— А ты не слишком много о себе воображаешь, пацан? Зачем мне оружие? Я тебя и так одной левой!

Он замолк, и следующие секунды показались Томасу часами.

— Десять минут, — наконец процедил хряск. — Эй, вы, оставайтесь здесь и следите за этими сопляками. Чуть что — стоит мне только моргнуть, и здесь начнётся разгул смерти. — С этими театральными словами он махнул рукой в сторону выхода в тёмный коридор, напротив разбитой входной двери.

— Десять минут! — повторил он.

Томас кивнул. Хорхе не двинулся с места, поэтому юноше пришлось идти первым. Предстоящий разговор, возможно, станет самым важным в его жизни.

И, может, последним.

<p>ГЛАВА 27</p>

Выходя в тёмный, мрачный коридор, Томас спиной ощущал: Хорхе следует за ним по пятам. Здесь пахло сыростью и гнилью, с потолка капало. Звук падающих капель рождал жутковатое эхо, и Томасу почему-то казалось, что сверху течёт не вода, а кровь.

— Иди-иди, — донеслось из-за спины. — В конце есть комната со стульями. Одно резкое движение в мою сторону — и от всех вас мокрого места не останется.

Томаса так и подмывало обернуться и наорать на парня, но он только проронил:

— Я уже проникся — ты крутой. Можешь лишний раз не напоминать, я не дебил, — и продолжал шагать дальше.

В ответ хряск лишь усмехнулся.

Через несколько минут они приблизились к деревянной двери с круглой серебряной ручкой. Томас без колебаний повернул её — пусть этот фигляр не думает, что у него поджилки трясутся от страха. Однако войдя внутрь, растерялся — там была беспросветная темень.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бегущий в Лабиринте

Мир юных
Мир юных

Мир изменился в считаные дни, когда ужасная эпидемия оборвала жизни миллионов людей. Прекратили свое существование Соединенные Штаты, Китай, Европа, в дома перестала поступать электроэнергия, города превратились в мрачные безмолвные руины. Лишь мы – осколки былой цивилизации, обездоленные волчата, бродим среди опустевших зданий в поисках пищи и бензина да сражаемся с такими же отчаянными кланами-коммунами. Нет больше ни стариков, ни младенцев, и наши девушки по какой-то причине не могут забеременеть. Страшно представить, что будет дальше, когда все припасы, оставшиеся нам от сгинувшего мира взрослых, закончатся… Но пока мы живы – Донна, Джефферсон, Умник, Питер и Пифия, – мы будем надеяться на лучшее. Каждый прожитый нами день – наш день, и этот мир тоже наш – мир юных.

Крис Вайц

Фантастика / Социально-философская фантастика / Социально-психологическая фантастика
Бегущий в Лабиринте
Бегущий в Лабиринте

Представьте себе ровное, как стол место, вымощенное камнем. Вокруг него высоченные стены. За стенами - Лабиринт. В Лабиринте живут жуткие существа - гриверы. А в центре, на том самом ровном столе - в Приюте - уже два года живут пять десятков мальчишек. Они не помнят, кто они, они не знают, почему оказались в Приюте, они знают лишь, что им надо отсюда вырваться. В отличие от "Повелителя мух" Голдинга, мальчишки здесь не передрались и не поубивали друг друга. Они образовали коммуну, где от каждого по способностям, и пытаются найти выход из Лабиринта. К сожалению, пока безуспешно. Бал правят гриверы и кушают мальчиков за милую душу. И вот в Приюте появляется сначала таинственный паренек Томас, а вслед за ним еще более таинственная девушка невероятной красоты... Вырвутся или нет они из Лабиринта? Какой ценой? И за каким вообще чертом их туда засунули? От переводчика: Это было непросто. Мальчишки, живущие в Лабиринте, разговаривают, обильно уснащая свою речь сленговыми словечками, значения которых они зачастую и сами не понимают. Автор, Дж. Дашнер, попросту изобрёл эти слова. Например, слово "шенк". Его нет в английском языке, вернее, есть в американском уличном жаргоне, но означает нечто, не имеющее к событиям и реалиям "Лабиринта" никакого отношения. Так по-приятельски, а иногда с сарказмом или издёвкой, называют друг друга обитатели Приюта. Я оставила это слово без перевода и без изменений - уж больно оно ёмкое и звучит хлёстко. То же самое и с "гривером". Сначала я остановилась на варианте "жалун" - потому что эти чудовищные киборги жалят и стонут, словно жалуются; но в этом слове нет того грозного рыка, что имеется в "гривере". Поэтому оно тоже оставлено, как в оригинале. Значение других выдуманных слов будет, я надеюсь, ясно из контекста. Выражаю свою огромную признательность Эвелине Несимовой (ник Linnea) за великолепную безжалостную редактуру и неоценимую помощь в вычитке и чистке текста. Её, по существу, можно по праву назвать соавтором перевода. Также огромная благодарность Вадиму Кузнецову, одному из создателей fb2 конвертора для OpenOffice. Спасибо, друзья!sonate10

Джеймс Дашнер

Фантастика / Боевая фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже