Читаем Sky Full of Stars (ЛП) полностью

Сейчас он должен был сосредоточиться на вождении, в то время как ее грудь касалась его спины. Дэрил фокусировался на этом, но ему было очень хорошо, когда ее руки обняли его. Он поехал немного быстрее, чем должен был, но ему действительно надо было быстрее добраться до дома и принять холодный душ. Он винил, в первую очередь, Мэрла за упоминание секса. Не то чтобы этого совсем не было у него на уме, но он так далеко старательно задвигал эти мысли, а Мэрл выволок их «наружу». Это были фантазии, которые никогда бы не сбылись. Кроме того, Мелисса не принадлежала к тому типу женщин, которую можно было просто трахнуть и идти дальше. В ней было что-то особенное. Может быть, потому что он знал, что она была слишком высоко над ним, вне досягаемости, не из его круга, хотя она не давала ему это почувствовать своим поведением. Она была доброй, милой и терпеливой. Она не смотрела на него, как на кучу мусора, как это делало большинство людей. Мелисса заставляла его чувствовать себя так, словно бы он был хорошим человеком, и, что удивительно, ему действительно хотелось быть этим самым «хорошим человеком». Эта женщина смогла затронуть что-то в его сознании меньше, чем за сутки.

«Это потому что ты помог ей, когда она застряла на дороге», — напомнил себе Дэрил. Он не мог позволить себе поверить во что-то еще. Она — добрый человек, она благодарна за помощь. Больше ничего.

Он вкатил мотоцикл во двор и заглушил двигатель. Если бы Кенди не жила с ними, Дэрилу было бы стыдно привести кого-нибудь домой. Мэрл был катастрофой. Дэрил убирался несколько недель, после того, как брат переехал. Но Кенди была просто как кролик-энерджайзер. Дэрил задавал себе вопрос, нет ли у нее психических отклонений — настолько она была помешана на уборке.

— Ничего себе! — сказала Мелисса, когда вошла внутрь. — Хочется пойти домой и поубираться, — пробормотала она, глядя на безупречную чистоту.

— Хааай! — завизжала блондинка, встречая их в коридоре. - Ой, что это? — хихикнула она. — Дэрил привел домой девушку? — Это было очевидно, но Дэрил надеялся, что Мелисса не заметит ее радостного удивления.

Дэрил проигнорировал Кенди и провел Мел внутрь.

— Хочешь чего-нибудь выпить, пока я собираюсь? — спросил он Мелиссу.

Она отказалась.

— Мне нужен твой шлем, — сказал он Кенди. — Пойдем, дашь мне его, — он схватил ее за руку и вывел из гостиной, где осталась ждать Мел.

Когда она уже не могла их услышать, Дэрил заговорил:

— Ты должна мне найти какую-нибудь одежду. Я знаю, у Мерла есть хорошие шмотки. Мне нужно что-то одолжить. У меня нет ничего достаточно хорошего, чтобы надеть на ужин с ней.

— Она тебе действительно нравится… — сказала Кенди, разглядывая его. Дэрил угрюмо взглянул и она решила не продолжать. — Какой ресторан? Я не думаю, что у Мэрла есть костюм или что-то подобное…

— Нет, джинсы подойдут, — ответил Дэрил. — Просто у меня нет без дырок или не испачканных в масле. И один из тех симпатичных свитеров, которые носит Мэрл, когда он на подъеме, — он остановился перед дверью в комнату Мэрла. — Можешь положить мне на кровать? И шлем тоже?

— Ага! Но ты будешь мне должен… — подмигнула Кенди.

Дэрил пошел в ванную, разделся и принял душ. Когда он вышел и вытерся, он обернул полотенце вокруг талии. Он побрился и посмотрел на мэрловский лосьон после бритья.

— Ох, что за черт! — пробормотал он, выливая немного на ладони и втирая его в лицо.

Он немного жег. Он вспомнил, что Мэрл однажды сказал, что нужно хорошо пахнуть — тогда женщины летят, как пчелы на мед. Дэрил почистил зубы и причесался. Затем снова причесал волосы в другом направлении. Зачесал вперед. Сделал все обратно. Бросил расческу и провел пальцами по волосам. В конце-концов он был удовлетворен. Все равно мотоциклетный шлем все испортил бы в любом случае.

Комната Дэрила была рядом с ванной. Ему нужно было просто открыть дверь и сделать несколько шагов, чтобы там оказаться. Он подоткнул полотенце и рывком распахнул дверь. Мелисса стояла в коридоре, глядя на него.

— О, — сказала она удивленно. — Мне нужно в туалет… Я думала, тут свободно…

Дэрил начал паниковать, у него не было ничего, чтобы прикрыться. Он не мог позволить ей увидеть свою спину. Она была покрыта шрамами. Даже Мэрл никогда не видел их.

— Ох… эээ… давай, проходи, — пробормотал он, делая неуклюжий шаг боком из дверей, стараясь спрятать спину от нее. — Уже свободно, — он махнул рукой и ждал.

Мелисса странно смотрела на него.

— Мне нужно просто одеться, и мы сможем идти, — объяснил он, делая шаг назад.

— Ты в порядке? — спросила она, по-прежнему не двигаясь.

— Эээ… да, — сказал Дэрил, краснея. — Я просто… Ну, понимаешь… — он указал на полотенце и на свою голую грудь, надеясь, что она подумает, что он просто был застенчивым, потому что на нем не было ничего, кроме полотенца.

— О, Боже! Прости! — начала извиняться Мел. — Я… эээ… ладно, — Дэрил заметил, что ее щеки пылали, когда она бросилась в ванную и закрыла дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги