Читаем Слабость дракона Восточного моря полностью

— Да, кажется, вам и впрямь стоит пойти домой, — посочувствовала коллега. — Вас встретят? Или вызвать вам такси?

— Вызвать… — хотела попросить она, но в разговор вмешались.

— Я провожу госпожу СуМин, — вклинился в их разговор Ан ГымХу.

Девушка заулыбалась с понимающим видом, и, хихикая, ушла к остальным, шушукаясь с кем-то и поглядывая в сторону СуМин. В итоге её болтовни многие обратили внимание на то, как ГымХу помогал СуМин встать и опереться на его плечо, чтобы увести её. Было понятно, что не смотря на то, что в офисе они никак не взаимодействовали, слухи о них не угасли.

— Если не умеете пить, зачем пили всё, что вам налили? — прошипел коллега, уводя СуМин на улицу.

— Я не много, просто плохо переношу. Вызовите мне такси, пожалуйста, и идите с остальными в караоке, — сказала СуМин, стараясь не держаться за ГымХу.

— Немного… пройдемся немного, — сдавленным тихим голосом прошептал имэ.

СуМин подняла на него глаза. Кажется, коллегу потряхивало, он выглядел ещё хуже, чем до прихода сюда. Глаза стали красными, на руке, на которую опиралась девушка, она заметила удлинившиеся тонкие когти, черные волосы сильно растрепались, а сквозь них СуМин увидела появившиеся рога, которые всё продолжали увеличиваться.

— Ан ГымХу, вам стоит… домой? Что происходит с вами? — девушка смотрела на коллегу во все глаза, кажется, алкоголь мгновенно выветрился от увиденного.

На улице стемнело, но яркие огни большого города давали достаточно света, чтобы рассмотреть имэ во всех подробностях. По небу бродили тучи, сквозь которые временами проглядывала полная луна. На лицо и руки девушки упали первые тяжёлые капли летнего дождя. Зонта с собой не было, и СуМин подумала, что ей стоит помочь коллеге. Что будет, если в таком состоянии его увидят люди?

— Господин ГымХу, вам стоит спрятаться, — сказала она, утягивая имэ за собой в переулок между рестораном, из которого они вышли и каким-то баром.

В переулке было тихо и достаточно темно из-за навесов. Кроме нескольких мусорных баков, в переулке ничего не было. Откуда-то выбежал упитанный уличный кот и громко зашипел на ГымХу, выгибаясь дугой, а когда имэ повернул голову в сторону животного, тот сразу же сбежал.

— Чем я могу вам помочь? Кому-то позвонить? — спрашивала СуМин, стараясь не подходить к имэ слишком близко. Она не могла бросить его одного в таком состоянии, но и о своей безопасности не забывала.

— Мне нужна энергия, — бледными губами пробормотал ГымХу. — Мой огонь в полнолуние совсем ослабевает. Подели…тесь… я чувствую…у тебя есть.

От слабости и «голода» разум имэ затуманился. Луна вытягивала из него по капле всё больше сил. Хотелось поскорее получить энергию, просить и объяснять означало терять время. Может, если он сам возьмёт, совсем немного, девушка и не заметит?

Одновременно с тем, как имэ протянул дрожащую руку к горлу СуМин, раздались громкие шаги и в переулок ворвался белый вихрь, как сначала показалось девушке. Только в следующую секунду она поняла, что это Ён ДонХэ. Принц грубо оттолкнул Ан ГымХу к кирпичной стене и тот сильно ударился спиной и головой, издавая тихий стон.

— Не подходи к ней, — угрожающе проговорил принц.

Он закрыл СуМин спиной и выставил вперед руку, сжимая в ней…карандаш. Волосы принца рассыпались по плечам и сейчас щекотали девушке нос. От них пахло морским воздухом и немного шампунем, который ему купила СуМин. Если бы не ситуация, в которой они находились, она бы позволила себе зарыться лицом в его длинные белые волнистые пряди прижаться к его спине щекой, настолько близко они сейчас стояли.

— ДонХэ, что ты тут делаешь, — робко положив ладони на спину принца, спросила девушка. — И почему ты держишь карандаш как меч?

— Я собирал им волосы дома, меч не взял, — коротко бросил принц, не выпуская из поля зрения имэ. Но тот, кажется, потерял сознание от удара.

— Ты не ответил, почему ты здесь? Ты не должен выходить из дома! — беспокойно сказала СуМин. — Тебя ищут! Что, если…

— Ну, за прошедшие две недели никто меня не нашёл, — пожал плечами ДонХэ, опуская руку и снова собирая волосы в пучок, чтобы заколоть их карандашом. — А ты почему так неосторожна? Куда ты пошла с имэ в полнолуние в таком состоянии?

Про чьё именно состояние говорил принц, СуМин не поняла. Его злило, что она выпила? Или что имэ потерял контроль над своей личиной?

— Я хотела ему помочь. Ему было плохо, — виновато опустив глаза, ответила девушка. — Но и у меня есть вопрос: ты следил за мной всё это время?

Настала очередь принца смущаться. Но он не ответил на вопрос, а только предложил поговорить обо всём дома.

[1] В Корее люди ходят выпить не в одно место, а в несколько. Выпив в одном заведении, они идут во второе, потом в третье.

[2] Самгёпсаль — кусочки свиной брюшины, которые ничем не приправлены и подаются сырыми, чтобы гости сами могли пожарить его.

[3]В Корее невежливо наливать алкоголь самому себе, вам должен кто-то налить, а вы должны выпить, отказ равен неуважению. И вы должны наполнить стопку соседа, чтобы проявить уважение.

Глава 28

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика