Читаем Слабые женские руки полностью

Кивнув, я поднялся на лифте на второй этаж. Банкетный зал представлял собой просторное помещение, способное вместить двести-триста гостей. Сзади возвышалась эстрада для артистов и докладчиков. Оба моих ловкача находились тут же, они оживленно беседовали с каким-то типом, похожим на француза. В четыре часа дня он был уже во фраке. Оба парня меня не замечали, пока я не подошел ближе и не окликнул их.

— Скажи, пожалуйста! И тут нашествие студентов! Все трое разом обернулись, метрдотель выразил большое удивление. Молодые люди обменялись взглядами. Первым заговорил высокий блондин. Номер один.

— Какая приятная неожиданность, мистер Престон! Мы не надеялись так скоро вновь увидеться с вами!

— Готов поклясться! Где можно будет поговорить?

— Боюсь, это невозможно, мистер Престон, — заявил Номер два. — Наше время расписано до конца дня по минутам!

— Не пыхти! Мне надо с вами серьезно поговорить. А этому слышать нас не обязательно! — сказал я, ткнув пальцем в метрдотеля, который подскочил, словно я пригрозил ему пистолетом.

— Время поджимает, — решил Номер один. — Но если вы уложитесь в пять минут, то мы готовы выслушать вас. Около эстрады есть комнатка для докладчиков, которые хотят отдохнуть пару минут перед выступлением.

Номер один Открыл дверь и отошел в сторону, пропуская меня вперед.

— Только после вас, парни! — сказал я с легким поклоном. — Суеверен. Всегда вхожу последним в незнакомое помещение!

Они прошли в комнату. Здесь стоял радиокомбайн, вдоль стен пристроена банкетка. И больше ничего.

— Садитесь, ребятки! — предложил я.

Номер два хотел что-то возразить, но Номер один толкнул его локтем, они расселись на банкетке в метре друг от друга; вытянутые ноги положили на светло-серый палас.

— Ну, в добрый час! Кто из вас Аллисон?

— Это я, — ответил Номер два. — Вы можете нам наконец объяснить, что происходит?

— Нет ничего проще. Дело касается малютки Моралес. Хочу еще с ней поговорить!

— Вы ж(c) только вчера вечером с ней беседовали! — взорвался Маунт. — Вы слышали, что она вам сказала? Чего ради начинать все сначала? К тому же она уехала из города!

— Я в это не верю. Кроме того, когда мы вчера с ней разговаривали, мне было неизвестно то, что стало известно теперь.

— Вот как? — удивился Маунт. — И что же вам стало еще известно?

— Да почти все, — заверил я его. — А то, что еще не известно, вы расскажете мне сами.

— Идем отсюда, Пет! — сказал Аллисон, вставая. — Этот тип злоупотребляет нашим временем!

Я не чувствовал себя достаточно могучим, чтобы задержать этих баскетболистов силой. Поэтому вытащил свой кольт из кобуры и небрежно наставил его на парней.

— А я не кончил еще! А вы меня утомили, вы оба! Аллисона пушка не испугала, но Маунт схватил его за рукав.

— Не дури! Он не шутит!

Без энтузиазма мои кролики вновь уселись на банкетку.

— Это просто из ряда вон выходящая акция… — начал было Аллисон.

— Из ряда вон выходящая! — повторил я с восхищением. — Что за великолепная терминология! Такое не выудишь в грошовых газетенках! За сто миль несет спецкурсом по английской литературе!

Маунт издевательски рассмеялся.

— А он, оказывается, эрудит! Нищий эрудит!

— Хватит, шутки в сторону, Маунт! Расскажи-ка мне лучше немного о Хартли, Свенсоне, номерах стриптиза и вечерах только для одиноких мужчин! О телефонных девушках и том покровительстве, которое вам оказывается в высших сферах!

— Если не считать того, что вы — типичный ограниченный сыщик вроде тех, что показывают по телевидению в полицейских фильмах, я ничего более не могу понять! Что вы тут несете? — возмутился Маунт.

— Прекрасная жизнь была у двух ловких парней вроде вас! Виски хоть улейся, плюс к тому же полные карманы денег у клиентов, можно обирать, когда подопьют, все равно никто ничего не заметит!

Я старался хорошенько разозлить их. Аллисон побагровел от гнева, но хранил молчание.

— А вот теперь всему конец, — продолжал я с нарочито огорченным видом. Все в прошлом. Но не расстраивайтесь слишком. Вы отделаетесь легким испугом, чрезмерный срок вам не навесят… от года до четырех максимум. Когда выйдете на свободу, впереди еще будет вся жизнь!

— А что мы, собственно, такого сделали? — спросил Маунт. — Может быть, стоянку в запретной зоне? Эти угрозы вряд ли понравятся нашему патрону. Мы ни в чем не виноваты.

— Да не может быть! А кто, собственно, в данный момент ваш патрон? Хартли?

Еще в холле мне пришла в голову мысль, если Аллисон и Маунт большую часть дня торчали в отеле, существует вероятность, им еще неведомо, что они стали безработными. Надо было менять тактику.

Перейти на страницу:

Все книги серии Марк Престон

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики