Читаем Слабые женские руки полностью

Я бросил быстрый взгляд на Рэндалла, чтобы проверить, засек ли он ее имя. Но с тех пор, как мы свели знакомство, убедился, что прочитать что-либо на физиономии сержанта было делом безнадежным. Я повернулся к нему спиной, нарочито понизил голос и постарался сыграть роль человека, который не очень удобно себя чувствует. Но вместе с тем сделал так, чтобы визитер из уголовки не пропустил ни слова.

— С чего это вдруг вы меня стали величать миссис Уайтон, а? — удивилась Дикси. — Или у вас с памятью нелады, или перебор с женскими телефонами в записной книжке? Ну как, нашли эту соплячку, о которой уши мне прожужжали сегодня утром?

— Прошу извинить, миссис Уайтон. Я собирался позвонить вам попозже. В данный момент боюсь, что не в состоянии обсуждать наше дело. У меня посетители. Офицер полиции.

— Ого! — сказала она и лениво засмеялась. — Улавливаю. И вы ломаете перед ним комедию. Что происходит, Престон? Какая-нибудь бедняжка нажаловалась на вас, что вы ей не звоните?

— Нет, — поспешил ответить ей. — Уверяю вас, к вашему делу это не имеет никакого отношения! Могу ли я позвонить вам попозже? Вы у себя?

— В такое-то время? С ума спятил! Я в клубе. Подождите минутку, скажу номер телефона. Ноль — ноль пять — двести девяносто один. Записали?

— Записал, миссис Уайтон! Как только смогу, тут же позвоню!

— Очень на это рассчитываю!

Она повесила трубку. Я удержался от желания потанцевать от радости и повернулся к Рэндаллу. Он смотрел на меня весьма нелюбезно.

— Миссис Уайтон? Она ваша клиентка?

— Не стану этого утверждать, Рэндалл, — ответил я осторожно.

— А я не глухой! — проворчал полицейский. — Это какая, старуха или одна из невесток?

Я сделал таинственный вид и ничего не ответил. Рэндалл, словно слон, поднялся с кресла. Обиженный слон.

— Вы меня разочаровываете, Престон! Я так рассчитывал на ваше содействие!

— Сожалею, Рэндалл! У меня руки связаны.

— А у меня нет. Да, я понимаю, вы можете укрыться на какое-то время за спиной семейства Уайтонов. Я не такой дурак, чтобы нарываться тут на неприятности. Но найду повод с вами поквитаться, запомните это хорошенько! Мы еще встретимся!

Больше сод не сказал ни слова. Не могу похвастать, что пользуюсь большой популярностью среди полицейских, но мне явно не улыбалось иметь Рэндалла в числе врагов. К тому же, по-ложа руку на сердце, надо было признать, что он прав. Но прежде всего следовало заняться Дикси Уайтон. Надо полагать, она звонила отнюдь не затем, чтобы справиться, как идут мои дела. К тому же, думал я, эта женщина из тех, что могут быть причиной всякого рода неприятностей. Но так же ясно было, что ей необходимо позвонить. И что любым способом надо сохранять контакт с ней, дабы парни из уголовки оставались пребывать в уверенности, что она моя клиентка. Я набрал номер, который она мне дала. Это был телефон клуба. Когда на другом конце провода сняли трубку, послышался обычный для такого рода заведений шумовой фон.

— Алло? — Безличный и безразличный мужской голос.

— Пожалуйста, миссис Уайтон!

— Кто просит?

— Скажите просто, что знакомый.

— Подождите у телефона!

В трубке слышались голоса: заведение, судя по всему, было переполнено. Смех, звяканье бокалов. Очевидно, бар. Наконец послышался голос Дикси Уайтон:

— Уайтон у телефона. Кто говорит?

— Мы с вами познакомились сегодня утром.

— Узнаю, мой красавец! Вы знаете, где находится «Устричный садок»?

— Приходилось бывать.

— Вот здесь я и нахожусь, любовь моя. Приезжайте скорей, а то можно умереть со скуки!

— Вы одна?

— А что мне делать одной в клубе? Нет, здесь со мной друзья. Но никаких мужчин, во всяком случае, в том смысле, в каком следует понимать. Надеюсь, вы догадываетесь?

— Да, я вас понял! Буду через четверть часа!

Есть люди, которые не в силах остановиться: чем больше им достается на орехи, тем больше нарываются. Дикси Уайтон отнюдь нельзя было отнести к числу обычных добропорядочных женщин. Во-первых, она замужем. Во-вторых, Уайтонам фактически принадлежал весь город. И в-третьих, наконец, Дикси представляла собой типичного сорванца и могла придумать черт знает что. В предстоящие часы следовало крепко поразмыслить, что делать и как поступить, дабы не попасть впросак.

«Устричный садок» представлял собой модный кабак. Много лет заведение прозябало и вдруг внезапно превратилось в место встречи полуночников, известное «всему Монктону». Владельцем кабака был Реубен Кранц, мой старый друг. Он стоял у входа в заведение и болтал с клиентами. Увидев меня, помахал рукой и извинился перед собеседником.

— Привет, Престон! Очень рад тебя видеть! Давно уж ты у нас не был!

Обменялись рукопожатием.

— Привет, Кранц! Вот уж не думал, что ты обрадуешься при виде такого клиента, как я! Тебя ведь штурмом берет весь высший свет!

Кранц втянул носом воздух в знак презрения и негромко сказал:

— Эта банда-то? Мне на них наплевать! Я лишь гребу монету! Но ты себе представить не можешь, что порой приходится терпеть из-за этих сволочей!

Я рассмеялся и провел пальцем по накрахмаленному отвороту его белоснежного смокинга.

— Зато можешь позволить себе носить роскошные шмотки!

Перейти на страницу:

Все книги серии Журнал «Искатель»

Мир “Искателя” (сборник)
Мир “Искателя” (сборник)

В книге опубликованы научно-фантастические и приключенческие повести и рассказы советских и зарубежных писателей, с которыми читатели уже встречались на страницах журнала "Искатель" в период с 1961 по 1971 год, и библиография журнала.   СОДЕРЖАНИЕ: ПРИКЛЮЧЕНИЯ Валентин Аккуратов, Спор о герое Валентин Аккуратов, Коварство Кассиопеи Николай Николаев, И никакой день недели Игорь Подколзин, На льдине Игорь Подколзин, Завершающий кадр Михаил Сосин, Пять ночей Борис Воробьев, Граница Гюнтер Продль, Банда Диллингера Димитр Пеев, Транзит Дж. Б. Пристли, Гендель и гангстеры Анджей Збых, Слишком много клоунов ФАНТАСТИКА Виктор Сапарин, На восьмом километре Дмитрий Биленкин, Проверка на разумность Владимир Михановский, Мастерская Чарли Макгроуна Юрий Тупицын, Ходовые испытания Виталий Мелентьев, Шумит тишина Кира Сошинская, Бедолага Род Серлинг, Можно дойти пешком Альфред Элтон Ван-Вогт, Чудовище Мишель Демют, Чужое лето Рэй Брэдбери, Лед и пламя "Искатель" в поиске Библиография

Евгений Александрович Кубичев , Нинель Явно , О. Кокорин , С. В. Соколова , Феликс Львович Мендельсон

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман