Читаем Сладкая иллюзия полностью

«Дерик, убийца живет в моем доме. Должно быть, это Хардинг. Я вернулась домой, чтобы защитить Джорджа. Встретимся там. Эмма».

Сердце Дерика отчаянно забилось в груди. А что, если это Эмму нужно защищать от Джорджа? Может, она поделится своими умозаключениями с братом, и тот запаникует? Если он был готов на убийство, чтобы сохранить свою тайну, то что он может сделать теперь со своей сестрой?

– Идемте, – рявкнул Дерик, даже не потрудившись оглянуться на француза.

Ему необходимо добраться до любимой, пока не стало слишком поздно.

Глава 24

– Почему ты поставила у моих дверей двух лакеев?

Эмма оторвала взгляд от чашек, в которые рассеянно наливала чай для себя и Джорджа, когда они устроились у камина в гостиной. Ей не хотелось пить чай. Просто это был типично английский обычай занять себя в ожидании новостей. Эмма ждала, когда вернется Дерик с результатами поисков Хардинга. Опасалась, что сбежавший лакей попытается что-то предпринять против ее брата.

Хотя этот предатель мог вообще больше никогда не вернуться. Возможно, он решил, что лучше убраться от Дербишира подальше, и был уже далеко. И все же Эмма время от времени дотрагивалась до деревянной рукоятки старого отцовского пистолета, который зарядила и незаметно положила рядом с подносом на тот случай, если ей придется защищать брата.

Эмма заставила себя бодро улыбнуться. Но как ответить на его вопрос?

– Простая мера предосторожности, – нерешительно произнесла она в надежде, что Джордж удовлетворится таким ответом.

Однако брат сдвинул брови и плотнее закутался в плед.

– Это из-за прошлой ночи? Потому что ты обнаружила меня заснувшим в темноте? – Он нахмурился еще сильнее. – Ты отругала Перкинса? Я же просил тебя не делать этого. И не стоит присматривать за мной каждую секунду.

– Нет, нет, Джордж, – поспешила успокоить брата Эмма, ставя чашку на стол, где он с легкостью мог до нее дотянуться. – Это не имеет никакого отношения к прошлой ночи.

– Эмма… – Тон Джорджа свидетельствовал о том, что он не верит сестре.

– Ну, это не совсем так, – попыталась уклониться от прямого ответа Эмма, сжимая и разжимая пальцы. Она вздохнула, не зная, что сказать. – Она обещала хранить тайну Дерика, но Джордж заслуживал того, чтобы знать об опасности. Может, поведать ему лишь часть истории? – Вернее, это имеет отношение к прошлой ночи, но немного не так, как ты думаешь.

Джордж вопросительно вскинул кустистую бровь.

– Видишь ли, вчера сбежал Томас Хардинг. Мы считаем, что он убил служанку из замка Эйвлин, и присматривали за ним, пока не найдем доказательства. Он опасен. И до тех пор, пока его не поймают снова, я предпочитаю быть настороже.

– Понятно. – Джордж медленно кивнул и взял со стола чашку здоровой левой рукой, хотя до произошедшего с ним несчастья был правшой. – Какой кошмар. Не могу поверить, что Томас способен на такое. Но… – Джордж сделал глоток, прежде чем осторожно поставить чашку на стол. – Я не понимаю… даже если он убил эту служанку, почему ты считаешь, что он представляет для нас опасность?

Эмма крепко сжала губы. Насколько низко она падет, если пожелает сейчас, чтобы один из приступов Джорджа спас ее от этого разговора?

«Как тебе не стыдно, Эмма!»

Нет, нет, она вовсе не хотела, чтобы Джорджу опять стало плохо. Но если она доведет эту беседу до логического конца, то ее брат непременно расстроится, что и приведет к приступу. Так как же ей быть? Что, если она немного обманет Джорджа? И как найти золотую середину?

«Ты снова говоришь, как Дерик».

Да, так оно и было.

– Боюсь, Хардинг совершил еще нечто более ужасное. Возможно, он имеет отношение к смерти того человека, что мы нашли вчера в лесу.

– Томас? Да что ты говоришь. Но зачем он сделал это?

Эмма пожала плечами.

– А зачем люди совершают подобные вещи?

– У тебя есть доказательства?

– Мне кажется, тот факт, что он сбежал, когда стало известно о найденном в лесу трупе, вполне может служить доказательством.

– Эмма, – с укором произнес Джордж. – Ты никогда не умела делать правильных выводов. У тебя должны быть веские причины для того, чтобы обвинять Хардинга в таких ужасных вещах.

Эмма покачала головой.

– Нет, у меня нет ничего конкретного… только предположения. – По крайней мере, сейчас она сказала правду. – Но, чтобы быть бдительной, мне не нужны доказательства. Пока Хардинга не поймают, я постараюсь обеспечить тво… нашу безопасность.

Джордж скрестил руки на груди, вскинул голову и теперь смотрел на сестру так, как если бы видел ее насквозь. И вероятно, так оно и было.

О, но почему Джордж сегодня так похож на прежнего себя? Да, он не обладал таким математическим складом ума, как Эмма или их отец, но всегда был по-своему умен. Во всяком случае до произошедшего с ним несчастья.

– А еще ты никогда ничего от меня не скрывала, Эм. Но сейчас мне почему-то кажется, что ты рассказала не все. Это потому, что боишься расстроить меня?

Эмма виновато пожала плечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы