Читаем Сладкая иллюзия полностью

Она ждала ответа. А Дерик и не думал отвечать. Вместо этого он переключил свое внимание на небольшую группу местных жителей, столпившихся вокруг родителей Молли. Эмма ущипнула Дерика за руку. Недостаточно сильно, чтобы причинить боль, но все же ощутимо, дабы выказать свое недовольство.

– Черт возьми, Коротышка! – прорычал Дерик, потирая руку, с лицом, почти комичным от негодования и неожиданности. – Будь вы мужчиной…

Эмма фыркнула.

– Но я не мужчина, – парировала она, даже не отчитав Дерика за употребление ее ненавистного прозвища. – И знаете что, Дерик Эйвлин, я знала вас еще до того, как вы стали оным. И то, что вы сейчас обладаете подобным преимуществом, вовсе не дает вам права обращаться со мной так, будто мое мнение и вопросы вам досаждают. Я требую, чтобы вы отвечали мне. Именно отвечали, а не спрашивали сами вместо этого. Уж это я точно заслужила.

Дерик вздохнул.

– Люди постоянно говорят с помощью тела, Эмма. Больше, чем словами. Просто удивительно, что вы преуспели на должности судьи, не зная столь очевидной истины, – ответил он.

Эмма вздернула подбородок.

– Я преуспела, потому что основательно и логически анализирую события и факты, – возразила она. – А вы так и не ответили на мой вопрос должным образом. Есть ли у вас доказательства правдивости ваших слов?

– Вы меня ущипнули. Значит, вы на меня злитесь.

Эмма округлила глаза.

– Вы узнали это из сопровождающих щипок слов.

– Верно, – ответил Дерик, и в изумрудной глубине его глаз вспыхнул странный блеск, – но ваше тело говорит также, что вы не только злитесь, но и хотите меня.

– Х-хочу вас? – запинаясь, переспросила Эмма и попятилась назад. Нет, Дерик не мог этого знать. Ведь она прикладывала все силы, чтобы скрыть обуревающие ее чувства.

– Да. Хотите. Рассказать, откуда я это узнал?

Голос Дерика превратился в хриплый шепот, от которого у Эммы тотчас же пересохло во рту. Она вдруг поймала себя на том, что кивает, как если бы действительно хотела знать, по каким признакам Дерик все понял, хотя ее сознание бунтовало. Неужели ее тело предательски посылало Дерику какие-то тайные знаки?

– Первый признак – это ваши плечи, – произнес Дерик, наклоняясь к самому уху Эммы, чтобы она могла его расслышать. Леди Уоллингфорд пыталась сосредоточиться на словах Дерика, но его щекочущее ухо теплое дыхание ужасно отвлекало.

– Видите, как вы ко мне развернулись? Словно раскрылись навстречу, приглашая в свои объятия?

Эмма машинально сложила руки на груди, заметив при этом промелькнувшую на лице Дерика улыбку.

– Следующий признак – ваша голова, – продолжал Дерик. – Вы так наклоняете ее во время разговора, как будто хотите приблизить свои губы к моим, сократить расстояние между ними для поцелуя.

Эмма отшатнулась.

– Это возмутительно, – возразила она. – Я подошла так близко, чтобы вы лучше меня слышали. – Эмма недовольно поджала губы. – Только от этого никакого проку, – пробормотала она, – потому что вы оставляете без внимания большинство моих вопросов.

Эмма едва не подпрыгнула от неожиданности, когда Дерик протянул руку и легонько провел пальцем по ее шее. Она в отчаянии огляделась, но никто не смотрел в их сторону. Кроме того, рука Дерика находилась за ее спиной, поэтому вряд ли кто-то видел, что он до нее дотрагивается.

Но зато Эмма ощущала это прикосновение всем своим существом. По ее коже побежали мурашки, сопровождаемые горячей волной желания.

– Но более всего вас выдает то, что вы поглаживаете свою шею, после того как склонили голову, – тихо произнес Дерик. – Вы как бы умоляете меня сделать то же самое. – Длинный палец виконта коснулся шеи Эммы, погладил ее за ухом, спустился ниже и задержался немного на крошечном родимом пятне над ключицей, которое она так ненавидела. Эмма не смогла сдержать дрожь. – Вы ведь и понятия не имели, что так делаете, верно?

Эмма судорожно сглотнула, зачарованная голосом Дерика. Нет. Она действительно не замечала этого.

– Шея – самая беззащитная часть вашего тела. По ней воздух поступает в легкие, а кровь – в мозг. Ее так легко сломать, – прошептал Дерик. – Поэтому, демонстрируя шею подобным образом, вы как бы говорите, что доверяете мне…

Эмма отшатнулась от прикосновения Дерика, от него самого, и пятилась до тех пор, пока не прижалась спиной к стене.

– Я совершенно не доверяю вам.

– Доверяете. Вы можете не признаваться в этом, но ваше тело не лжет.

– Нет. Это цифры не лгут. А вот тела делают это постоянно, я уверена, – возразила Эмма, чувствуя, что начинает говорить глупости. А может, Дерик прав? Как же ненавистно было ощущение, что он знает ее лучше, чем она себя. Нет, это вздор. Разве она может ему доверять? Она совсем его не знает… теперь.

Внутренний голос нашептывал, что она обманывает себя. Несмотря на то что в последние несколько дней Дерик ужасно ее раздражал, Эмма чувствовала себя в его обществе все комфортнее, хоть и подтвердились ее подозрения о том, что он совсем не тот человек, за которого себя выдает.

С губ Дерика сорвался тихий смех, ставший причиной очередной волны мурашек на ее теле.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы