Читаем Сладкая история полностью

Снаружи Салли смотрела, как конфеты накапливаются на улице. Это было сильнее любой снежной бури, которая у них когда-либо была, в некоторых местах, может быть, три фута высотой. Это было похоже на бассейн с шариками в детском пиццерийном ресторане, только совсем не так весело, особенно с торчащими оттуда трупами.

Через несколько часов ожидания мать Салли сказала:

- Почему бы тебе просто не пойти спать, Салли? Вряд ли он вернётся домой в ближайшее время.

Салли посмотрела на мать в свете свечи.

- Ты действительно думаешь, что он мёртв?

Мать ответила не сразу. Затем она вздохнула.

- Я не знаю. Наверное, он где-то застрял. Я уверена, что он в порядке.

Салли согласно кивнула. Она обняла свою старшую сестру, затем обняла маму, пока её не оттолкнули. Мать не сказала ей больше ни слова.

- Спокойной ночи, - сказала Салли.

Она поднялась наверх, но понимала, что не сможет уснуть, особенно зная, что во всём этом бедствии виновата она.

* * *

- Что происходит? - закричали её куклы, когда она вошла в свою комнату.

Салли села на ящик с игрушками и уронила голову на руки.

Куклы выбежали из темноты, как крысы, и обвились вокруг её лодыжек.

- Это так страшно, - сказала Мэри Эллен. - Что происходит?

- Мое желание сбылось... - сказала Салли.

- Мы видели, - сказала Венди Мэй. - Идёт конфетный дождь.

- Я не думала, что всё так будет, - сказала Салли.

- Это ужасно, - сказала малышка Флора. - Бесплатные конфеты не стоят того, что происходит.

- Джейн пострадала из-за меня, а почтальон погиб. Я думаю, что многие люди, вероятно, были убиты.

- Это не твоя вина, - сказала Мэри Эллен, запрыгивая к ней на колени. - Ты не знала, что это произойдёт.

- Но мне следовало загадать желание получше, - сказала Салли. - Я могла бы загадать, чтобы конфеты росли на деревьях или доставлялись по почте каждый день. А теперь я убийца.

Куклы захихикали над Салли.

- Убийца? - спросила Венди Мэй. - Ты не убийца.

- Да, я убийца, - сказала Салли.

Мэри Эллен спросила:

- Ты толкнула почтальона на путь этой конфеты, чтобы он умер?

- Нет...

Венди Мэй спросила:

- Ты загадала желание радужному пирату, чтобы конфеты убивали людей, когда падают?

- Нет...

Малышка Флора спросила:

- Ты пронзила женщине почку зазубренным охотничьим ножом, а затем медленно повернула его по часовой стрелке, пока она не испустила свой последний отчаянный вздох тебе в шею и не упала тебе на руки?

- Нет...

- Значит, ты не убийца? - хором сказали весёлые куклы.

- Полагаю, нет...

Но куклы не подбодрили Салли, как они думали. Она не могла не взять на себя ответственность за то, чего пожелала.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Прежде чем Салли забралась в постель, улицу снаружи залил луч сияющего света. Она подошла к окну и увидела одинокую машину, медленно ехавшую по дороге. Это был Range Rover её отца.

Салли спустилась вниз и хотела рассказать матери и сестре о том, что увидела, но мать выпила целую бутылку бренди и потеряла сознание на диване. Джейн тоже пила, чтобы заглушить боль, сидя одна в темноте и слушая музыку в наушниках.

- Папа вернулся! - сказала Салли, толкая сестру, пока та не вышла из туманного оцепенения.

Они подошли к переднему окну и смотрели, как Range Rover с грохотом мчится по дороге, перепрыгивая через гору леденцов на полном приводе. Машина выглядела так, будто прошла войну. Вмятины и дыры покрывали каждый дюйм её поверхности. Переднее и заднее ветровые стёкла были настолько разбиты, что сквозь них почти ничего не было видно.

- Это действительно он... - сказала Джейн.

- Конечно, это он! - воскликнула Салли. - Я знала, что с ним всё будет в порядке.

Range Rover добрался к подъездной дорожке, обогнув практически похороненное тело почтальона, через двор и припарковался как можно ближе к входной двери. Затем вышел отец и побежал внутрь, избегая падающих конфет.

- Чёрт возьми, там сильный дождь или что? - сказал отец, проходя через дверь и снимая разбитые очки. - Это как большой град, только в два раза слаще!

- Папочка! - воскликнула Салли, подбегая к отцу и крепко обнимая его. - Ты в порядке!

Отец наклонился и поцеловал дочь, как делал это каждый день.

- Конечно, я в порядке.

Когда Салли посмотрела ему в глаза, она увидела что-то странное в его внешности. С его головы капала кровь.

Салли закричала.

- А-а-а! Что случилось с твоим лицом!

Отец посмотрел в зеркало на зияющую кровавую рану.

- О, это? Ничего.

- У тебя нет половины лица!

- Конечно же, есть, - сказал отец, подняв свечу, чтобы лучше рассмотреть. - Я был бы мёртв, если бы половина моего лица исчезла. Это больше похоже на четверть.

Левая сторона головы отца была очищена от кожи и теперь напоминала наполненную кровью овсянку. Его ухо отсутствовало. Его шея была разорвана.

- Что случилось, папа? - спросила Джейн, внимательно глядя на его рану.

Перейти на страницу:

Похожие книги