Читаем Сладкая, как мед полностью

Макс отлично помнит, с каким негодованием его ветераны отнеслись к новости, что ими будет командовать какой-то мальчишка граф, едва успевший окончить Оксфорд. Однако в армии Веллингтона сохранялся когда-то заведенный порядок, по которому офицерский патент можно было приобрести за деньги, благодаря чему любой папенькин сынок мог сразу занять высокий пост.

Когда Макса вызвали в палатку к новому командиру, он готовил себя к встрече с напомаженным надутым хлыщом, по молодости лет взалкавшим военной славы и возомнившим себя гениальным полководцем.

Но в ответ на его обращение ответил мягкий, учтивый голос:

— Входите, лейтенант Скотт! Очень рад с вами познакомиться!

И свежеиспеченный капитан вышел из темного угла на свет.

Энтони едва исполнился тогда двадцать один год, и при виде его свежей юношеской красоты у Макса сладко заныло сердце. Он как во сне отвечал на рукопожатие и с трудом пробормотал что-то в ответ.

Через двадцать минут Макс покинул палатку Энтони, став его добровольным рабом на всю жизнь. Ради Энтони он был готов на все, и ни одному молодому офицеру в их армии не посчастливилось получить столь добросовестного и чуткого наставника, каким стал опытный. Макс для молодого лорда Олнвика.

Воспоминание подернулось пеленой времени, и Макс вернулся из прошлого в действительность, из Португалии — в библиотеку Селбурн-Хауса. К двадцати семи годам Энтони успел утратить то обаяние юности, которое некогда околдовало Макса, красота его стала иной, но не исчезла, и стоило Максу взглянуть на лицо друга, услышать его проникновенный голос, чтобы окунуться в бездну обаяния, которое он излучал.

— Я знал, что ты справишься! — воскликнул он. Разве кто-то способен устоять перед его Энтони?

— А я не был в этом уверен до последней минуты, — признался герцог с нервным смехом. — Да, должен сказать, что из этой юной леди выйдет весьма-необычная герцогиня, но я все равно ей бесконечно обязан!

— Что за глупости! — сердито возразил Макс. — Тебе не за что ее благодарить, Энтони. Это ты предлагаешь ей награду, за которую ей в жизни не расплатиться.

— Макс, я же тебе говорил, — серо-зеленые глаза Энтони снова сверкали живым весельем, — ее не волнует мой титул.

— Я имел в виду вовсе не твой титул. Я имел в виду тебя! — сказал Макс.

Глава 9

Сара полагала, что самым неприятным последствием ее решения выйти за Чевиота будут слишком откровенные шутки и замечания ее деда. Но полной неожиданностью стала для нее бурная реакция Невилла Харви.

Она последовала на следующее утро после знаменательного разговора с герцогом. День выдался дождливый, и Сара работала у себя в студии, когда Крейшоу доложил о том, что явился мистер Харви и что он непременно желает видеть мисс Паттерсон.

Сара раздраженно нахмурилась. Она как раз заканчивала работу над небольшой акварелью и совсем не желала отвлекаться. Однако обстоятельства складывались так, что ей вряд ли удастся избежать объяснения с Невиллом Харви.

— Хорошо, — обратилась она к Крейшоу. — Скажи ему, что я скоро спущусь.

— Слушаюсь, мисс Паттерсон. — Дворецкий после почтительного поклона удалился.

С той минуты, как по дому разнеслась весть о предстоящей свадьбе мисс Сары с герцогом Чевиотом, дворецкий обращался с молодой хозяйкой словно с особой королевской крови. И Сара находила это крайне неприятным.

Она старательно промыла кисти, затем поднялась к себе в спальню и вымыла руки и лицо, испачканные краской. Переодеваться она не стала: Невилл был старым другом и не обижался, если она принимала его в вылинявшем, измазанном красками платье.

Сочтя, что она привела себя в порядок для встречи с гостем, Сара прошла по коридору, украшенному двумя аляповатыми пейзажами, и спустилась на первый этаж.

Перед дверью в большую гостиную она на минуту остановилась, набираясь духа перед неприятным разговором.

Ей пришлось еще раз повторить про себя, что у Невилла есть право чувствовать себя обойденным. Ведь он был вполне уверен, что Сара станет его женой. Не говоря уже о столь вожделенном слиянии капитала двух компаний.

Сделав глубокий вдох, она шагнула навстречу обиде и упрекам молодого человека. Но она оказалась совершенно не готова к тому, что ее встретит буря гнева и негодования.

— Как ты могла так поступить со мной, Сара?! — прогремело из дальнего угла гостиной.

Она уставилась на Невилла, растерянно хлопая глазами. Стоя на том же месте, где вчера ее ждал герцог, он был смертельно бледен от крайнего возбуждения.

— Ч-что ты имеешь в виду? — невпопад переспросила она.

— Как будто ты не знаешь! — Он сделал шаг и оказался возле кресла, в котором накануне сидел Чевиот. — Твой дедушка только что сказал, что ты выходишь замуж за герцога Чевиота!

Сара доблестно подавила сильнейшее желание убежать и спрятаться у себя в спальне.

— Да, — поразившим ее саму спокойным тоном отвечала она. — Это верно.

— Ну так вот, у тебя ничего не выйдет! — Теперь округлая, щекастая физиономия Невилла пылала яростным румянцем. — Ты уже обещала выйти за меня!

Сара сделала над собой усилие и вышла на середину комнаты. Стараясь говорить спокойно и веско, она возразила:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Холостячка
Холостячка

Идеально для любителей шоу «Холостяк»!Представьте, что за ваше сердце готовы побороться двадцать пять отчаянных парней. Повезло же Би Шумахер… Один красавчик даже притащил на первое свидание кекс! Все дело в том, что наша холостячка в теле, вот бедолага и выкрутился (вышло не очень).Би с радостью делится новостями с подписчиками. Одни за нее радуются, другие – злорадствуют. «Модный блогер Би Шумахер – главная холостячка страны».А впереди невероятные свидания, завтраки-обеды-ужины, церемонии поцелуев, поездки на верблюдах, солнечный Марракеш и цветущий Прованс.Приготовьте что-нибудь вкусненькое, сядьте поудобнее и отложите телефон (подписчики подождут).Шоу начинается.Кейт Стейман-Лондон – писатель, сценарист и политтехнолог. В 2016 году она работала ведущим автором контента для президентской кампании Хиллари Клинтон, а также писала для известных личностей, начиная с президента Барака Обамы и пакистанской правозащитницы Малалы Юсуфзай и заканчивая главным редактором американского издания Vogue Анной Винтур и певицей Шер. В свободное от писательства и путешествий время Кейт скрупулезно составляет топ песен Тейлор Свифт, громко смеется с друзьями, распивая бутылочку хорошего вина, и, конечно же, смотрит реалити-шоу.«Совершенно очаровательно». – Хиллари Клинтон«Яркая, нежная, стильная, сексуальная и невероятно веселая история, от которой невозможно оторваться». – Ханна Оренстейн«Восхитительный и остроумный роман о том, как сложно быть женщиной в современном мире». – Джо ПьяццаБестселлер USA today.

Кейт Стейман-Лондон

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы