Читаем Сладкая месть полностью

Машина въехала на мост и через минуту оказалась во внутреннем дворе. Пол выключил двигатель и ободряюще посмотрел на Тони. Она нервно поежилась, но, не раздумывая, вышла из машины. Вокруг никого не было, и девушка вопросительно взглянула на Пола.

– Сиеста, – объяснил он. – Днем здесь очень тихо.

– Понятно. – Наклонившись, Тони взяла из машины свою сумку, и при этом заметила, что за ними наблюдает какая-то девочка лет четырнадцати, стоящая в тени у дубовой двери. Очевидно, это и есть Франческа, дочь графа, подумала Тони.

– Пол, – шепнула Тони и показала глазами на девочку.

Пол оглянулся, потом продолжил прерванное занятие. Достав чемоданы из багажника, он обратился к девочке.

– Привет, Франческа! Разве ты не хочешь поздороваться с нами?

Франческа равнодушно пожала плечами и неохотно покинула свое укрытие. Теперь Тони смогла рассмотреть, что девочка была очень смуглой, с длинными черными волосами, заплетенными в косу. Одетая в короткую пышную юбку и белую блузку, Франческа походила на крестьянских детей, которых они встречали по дороге из Лиссабона. Девочка была весьма симпатичной, но ее лицо портило выражение недовольства, и у Тони появилось предчувствие, что от Франчески можно будет ждать любых неприятностей. По лицу этой юной леди было видно, что она привыкла всегда поступать по-своему, а будучи единственным ребенком в семье, очевидно, была сильно избалована.

Подавляя в себе неприятные ощущения, Тони улыбнулась девочке, но не увидела на ее лице ответной улыбки. Вместо этого та вдруг заявила Полу недовольным тоном:

– Ты должен был приехать еще вчера, кузен Пол.

Все это было произнесено на хорошем английском.

Тони смотрела на Пола, ожидая как тот отреагирует на слова Франчески.

Пол только пожал плечами и ответил:

– Поскольку я намерен извиниться только перед бабушкой, то считаю твое замечание неуместным, Франческа. Вижу, ты так и не приобрела хороших манер.

Франческа скорчила рожу и отвернулась. Тони испытала неловкость, хотя та и была всего лишь избалованным ребенком. Заметив все это, Пол сказал:

– Франческа! Будь добра, скажи Жозе, что мы приехали, и что нужно внести в дом чемоданы. Может быть, ты перестанешь кривляться и позовешь Луису? А то я расскажу о твоем поведении твоему отцу, слышишь?

Франческа передернула плечами.

– Папы нет дома, так что ничего у тебя не выйдет, – парировала она.

– Он вернется, – напомнил Пол. – Ну-ка, быстро!

Девочка хотела возразить, но потом повернулась и вошла в дом.

– Очаровательно, – сухо заметила Тони. – Значит, такой прием мне следует здесь ожидать?

Пол усмехнулся.

– Нет, конечно. Просто Франческа не любит, когда я приезжаю сюда. Она здесь единственный ребенок, и когда ее отец уезжает, что случается довольно часто, она полностью завладевает вниманием бабушки. Поэтому стоит мне появиться, Франческа начинает чувствовать себя ущемленной.

– Понимаю. – Тони задумалась. – Полагаю, когда ее отец дома, ты уже не мешаешь ей.

Пол кивнул.

– Да, конечно, – согласился он. – Когда Рауль здесь, остальные для нее просто не существуют. Она обожает отца и ужасно ревнует. Наверное, потому, что почти не помнит своей матери.

– Не помнит? Почему?

– Ее мать умерла, когда Франческе было всего три года. Естественно, девочка была слишком мала, чтобы хорошо это помнить. К тому же у нее была няня, и Франческа редко видела мать. Португальские женщины из знатных семей не проводят много времени в детской.

Тони удивленно подняла брови.

– Они многое теряют. Если у меня когда-нибудь будут дети, я при любых обстоятельствах буду заботиться о них сама.

Пол рассмеялся.

– Ну, не все женщины сами занимаются своими детьми, ты же знаешь.

– Знаю, – вздохнула Тони. – Но, по-моему, это неестественно, когда женщина передает свои материнские обязанности другим. Наверное, у меня старомодные взгляды.

– Возможно, – улыбнулся Пол. – А, может быть, ты и права. Я уверен, что моя бабушка думает так же. Она никогда не ладила с Элизой.

– С Элизой? Так звали жену твоего дяди?

– Да. Она была француженкой. Ладно, поговорим об этом в другой раз. Пойдем.

Через западное крыло они вошли в просторный, сводчатый холл, и Тони поняла, что это было главное помещение замка. Она увидела каменные стены, затянутые гобеленом и красующийся над камином огромный герб. В дальнем углу зала начиналась резная деревянная лестница, которая вела на галерею, опоясывающую зал. Каменный пол сиял чистотой; его устилали шкуры и тяжелые цветные ковры. Мебель была массивной, резного дерева, и прекрасно сочеталась со всей обстановкой. Тони подумала, что здесь все очень красиво, хотя и не блистает роскошью. Зал освещали тяжелые электрические светильники, сделанные в средневековом стиле. Тони решила, что граф намеренно поддерживает в замке старинную атмосферу; другой бы на его месте все давно модернизировал.

Пол с интересом посмотрел на Тони.

– Как в средние века, да? Но не пугайся, здесь есть и вполне современные комнаты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дамское счастье

Похожие книги