Энджи проспала до самого утра. Она проснулась резко, как от толчка. Вспомнив события вчерашнего вечера, она поднялась и села на кровати.
Убрав с лица волосы, она осторожно посмотрела на другую половину кровати. Там было пусто. Она вздохнула с облегчением, но тут же принялась упрекать себя в собственной слабости. Она злилась на себя, что уснула в его кровати, вместо того чтобы уйти в другую комнату и запереть за собой дверь на ключ.
Энджи взглянула на часы и вскочила с кровати. Она опаздывала на работу! Она выбежала из спальни и помчалась по коридору в комнату, где оставила свои вещи. Схватив полотенце, она кинулась в ванную. Ее не покидала мысль о запланированной на сегодня встрече Роке с ее братом.
Интересно, он уже ушел?
Энджи быстро вытерлась, натянула обратно свою пижаму и направилась вниз по ступенькам. Войдя в кухню, она застыла, как пораженная громом.
Возле мойки стояла какая-то незнакомка и мыла посуду. Высокая и стройная блондинка с короткой стрижкой, она была одета в джинсы и ярко-розовые кроссовки, которые по цвету подходили к ее плотно облегающей тело маечке. Когда она повернулась, Энджи увидела, что у нее были огромные, как у куклы, голубые глаза и пухлые губки.
— Ой, доброе утро, миссис де Кальвос, — просияла незнакомка. — Меня зовут Молли Стюарт. Я прихожу сюда каждый день, чтобы убираться в квартире.
Роке нанял сногсшибательную блондинку, чтобы она следила за чистотой в его квартире? Энджи подумала о настоящей роли, которую эта красотка могла играть здесь на самом деле, и нахмурилась. Куда же подевалась миссис Грант?
— Вы не знаете, мой муж уже ушел? — спросила Энджи, будто посылая скрытое предупреждение возможной сопернице.
— Да, около часа назад, — ответила Молли, — Он попросил меня не шуметь и дать вам поспать. — Она взяла полотенце и принялась вытирать руки. — Приготовить завтрак? Тосты с кофе или чаем? Или хлопья и сок?
— Нет, спасибо, — подчеркнуто вежливо ответила Энджи. — Я возьму бутылочку воды из холодильника.
Ну почему она ведет себя так отвратительно? Потому что ей дурно от одной только мысли об этой соблазнительной особе, натирающей полы в его квартире и заправляющей его кровать.
Энджи казалось, что она здесь чужая. Любовница на одну ночь осталась разбираться с собственными чувствами, а ее великий любовник испарился, чтобы избежать неловкости утренней встречи.
Интересно, сколько таких любовниц на одну ночь повидала Молли? А может, Молли Стюарт была одной из них? Может, она проводила с ним свои выходные?
Энджи поежилась от того, какой дурной оборот начали принимать ее мысли. Она достала воду из холодильника и захлопнула дверцу. Повернувшись, она встретила выжидательный взгляд Молли.
— Миссис де Кальвос, ваш муж настоятельно потребовал, чтобы я вас покормила, — обеспокоенно пробормотала Молли. — На самом деле он даже уточнил…
— Он не будет за меня решать, что мне поесть, — резко ответила Энджи. Ей не хотелось грубить, но ее раздражало это обращение «миссис де Кальвос». Она не хотела быть никакой миссис. И не хотела быть ничьей женой.
Особенно после вчерашнего унижения, которое она испытала в постели Роке.
— Вы ведь Энджи Гастингс? — выпалила Молли. — Бог мой, вживую вы еще красивее, чем на обложках журналов.
Услышав этот неожиданный комплимент, Энджи изумленно уставилась на Молли, которая тут же покраснела, как будто допустила какую-то бестактность. И Энджи вдруг увидела, что Молли — совсем еще девочка. Она пожалела, что так грубо вела себя с ней.
— Простите меня, — извиняясь, улыбнулась Энджи. — Но я очень удивилась, когда увидела вас. Вообще мне уже давно пора быть на работе, но…
— Мне бы хотелось иметь такие же волосы, как у вас, — перебила ее Молли. — У них просто изумительный цвет…
— Поверьте мне, лучше не надо, — рассмеялась Энджи. — Их чертовски трудно уложить. А мой… — Она снова замолчала, потому что это слово никак не хотело слетать с ее языка. — А мой муж не просил ничего передать, кроме того, что я должна позавтракать?
— Ой, — подскочила Молли и направилась к столу. Она вернулась с конвертом в руках. — Он также сказал, что, если вы попытаетесь выйти из квартиры, я должна забаррикадировать дверь и не выпускать вас. Но не думаю, что он говорил это серьезно.
Энджи нахмурилась, потому что она уловила близость в отношениях между Молли и Роке. Она улыбнулась и как бы вскользь спросила:
— А как давно вы здесь работаете?
— С тех пор как благодаря финансовой поддержке мистера де Кальвоса начала обучение на дневном отделении Лондонской школы бизнеса, — ответила, как есть, Молли. — Если бы не его помощь, я бы не смогла учиться там, поэтому, когда он в Лондоне, я в знак благодарности слежу за чистотой в его квартире… Раньше этим занималась моя бабушка, но ей пришлось отказаться от этой работы по причине плохого здоровья.
— Ох, мне очень жаль. Я и не знала, что у миссис Грант проблемы со здоровьем.
— Сейчас она в порядке, — улыбнулась Молли, протягивая Энджи конверт. — Мистер де Кальвос оплатил ей частную сиделку. Он очень добр к нам, и мы все очень ему благодарны за это.