Читаем Сладкая опасность полностью

Остановившись в центре парковочной площадки, я повернулась к нему. После напряжения, испытанного в кино, и огромной порции колы мне хотелось двигаться. Конечно, не следовало бросать ему вызов, но я хотела, чтобы мы были друзьями. И общались между собой как друзья.

– Ты что, думаешь, я драться не умею? А ну-ка, попробуй меня схватить!

Он удивленно сдвинул брови и хмыкнул:

– Мы же на людях.

– Да ну! Вокруг ни души.

– Асфальт твердый. Я не хочу тебе навредить.

Уперев руки в бока, я насмешливо поддразнила его:

– Это все отговорки. Я вижу, в чем дело. Ты девчонки испугался.

Впрочем, настаивать я не собиралась. Не хочет подыграть – не надо. Идея и правда была не из лучших.

Я полезла в сумочку за ключами от машины, но тут Коп, воспользовавшись моментом, налетел на меня и заломил мне руки за спину. Как я ни выворачивалась, он удерживал меня, казалось, вообще без усилий. Захват был незнакомый, инструктор мне такого не показывал, так что я, не понимая, как высвободиться, на какое-то мгновение обезумела и в отчаянии ударила его по ноге острым каблуком.

Он крякнул от боли – видимо, удар был для него неожиданностью, – и расставил ноги пошире. Тогда я рывком отвела голову назад перед ударом, но он успел отвернуться, так что мой лоб лишь скользнул по его челюсти, при этом Коп даже хмыкнул.

Я наклонилась вперед, сильно толкнув его бедрами. Это сработало – ненадолго потеряв равновесие, он как бы свалился мне на спину, вынужденно отпустил мои руки, чтобы не упасть, и перехватил меня за талию. От тесного телесного контакта и прерывистого дыхания прямо у меня над ухом я обмерла. Всё. Игровое время вышло.

И в этот-то неловкий момент мы услышали громкий мужской голос с южным выговором:

– Эй, ты! А ну убери лапы!

Копано немедленно опустил руки по швам и отпрянул. Рядом с нами стояли двое свирепого вида парней лет двадцати с чем-то.

– Все в порядке, – сказала я им. – Это… мой друг.

Они недоверчиво сощурились, как будто ожидая подвоха. Я добавила для убедительности:

– Мы в шутку боролись.

– Да, – Коп говорил с акцентом. – Для удовольствия.

Для удовольствия? Трудно было найти более неподходящее время, но у меня вдруг вырвался смешок, и тут же я, не в силах сдержаться, согнулась пополам. У парней от акцента Копа и моего внезапного приступа смеха глаза полезли на лоб. Я пыталась что-то объяснить, но не могла выговорить ни слова и только махала руками. Парни покачали головами.

– Пошли, – отмахнулся от нас один из них. – Психи ненормальные.

С этими словами они удалились, и наконец Коп тоже рассмеялся.

Я наставила на него палец и произнесла:

– Псих ненормальный.

– А что я не так сказал? – Он поднял руки. – Я действительно боролся для удовольствия.

– Перестань! – выпалила я и захохотала еще сильнее. – Ты с ума сошел. А серьезно, перед тем как они появились, у меня почти получилось тебя повалить.

– Может быть, получится в следующий раз. – Он подошел к водительской дверце и распахнул ее передо мной.

Я села за руль, покачала головой, и он, невольно улыбнувшись, захлопнул дверцу. По дороге домой, уже высадив его у отеля, я все еще хихикала.

Глава седьмая

Дамаск

Изучив материалы по страноведению, мы с Копом решили в поездке делать вид, что незнакомы и просто случайно остановились в одном и том же отеле. Некоторые районы Дамаска считаются безопасными для туристов, но осторожность никогда не повредит.

Я первой вышла из здания дамасского аэропорта и, коротая время в ожидании, пока Коп пройдет таможню, проверила, на месте ли хиджаб. Патти купила мне очень милый платок, черный с кремовыми цветочками, и мы вместе учились повязывать его и прятать под воротник блузки, так чтобы было видно только лицо.

Какое все-таки облегчение, что для меня досмотр уже позади, – я крепче прижала к себе сумку. Там внутри, упрятанная в середину большого пакета конфет в фантиках, лежала рукоятка, без которой я не рискнула отправиться в путь. Для верности мы со всех сторон примотали к ней скотчем конфеты, а пакет заклеили, и он выглядел так, будто его еще не вскрывали. Унизительная маскировка для такого мощного артефакта, но что поделаешь.

Как и в аэропорту Атланты, здесь было полно народу – одни щеголяли в тюрбанах и длиннополых халатах, другие – в европейских костюмах, сшитых по последней моде. В аурах оранжевый цвет мешался с серым, радостное ожидание с тревожным, а ароматы пряных блюд переплетались в воздухе с вонью автомобильных выхлопов. Впереди и позади меня о чем-то сообщали надписи незнакомым арабским алфавитом.

Об обмене денег завтра утром позаботится Коп. Убедившись, что он успешно прошел таможню, я поймала такси.

Перейти на страницу:

Похожие книги