Читаем Сладкая отрава (СИ) полностью

Я оказываюсь совсем рядом, чувствую приятное теплое дыхание на щеке. Сердце бьется, как у зайца, пойманного в клетку. Волнение. Трепет. Касаюсь пальцами щеки Китнисс: кожа горячая и очень мягкая. Провожу рукой выше, глажу ее по волосам, запутываясь в темных прядках. Вторая рука аккуратно ложится на талию Сойки, притягивая ее вплотную ко мне.

Наши ноги соприкасаются, и я внезапно чувствую, как возбуждаюсь. Задерживаю дыхание и, наклонившись, касаюсь сухих губ Китнисс. Прикусываю верхнюю губу, потом нижнюю. Китнисс не пытается ответить мне, но и не сопротивляется. Ее руки опущены вниз, а глаза прикрыты. Злится? Тогда почему не оттолкнет?

Снова целую, на этот раз настойчивее, наглее. Пытаюсь проникнуть языком ей в рот, но Сойка плотно стиснула зубы, не пуская меня внутрь. Не знаю, откуда во мне берется эта наглость, но я снова обращаюсь к девушке с просьбой:

– На самом деле, детские поцелуи не в счет. Мне надо почувствовать твой язык…

Сойка распахивает глаза, пробегаясь взглядом по моему лицу и задерживаясь на губах.

– Это тебе Хеймитч сказал «так» лечиться? – уточняет она.

Бессовестно лгу, кивая, но Китнисс снова попадается на мой обман. Она, поразмыслив, вновь закрывает глаза, чуть-чуть приоткрывая губы и приглашая меня к поцелую. Взрослому поцелую. Желание, которое я не выпускал долгие годы, рвется наружу. Я удивлен сам себе: насколько меня волнует один только факт близости Сойки.

Резким движением впиваюсь в ее губы, и девушка не отталкивает меня, позволяя ласкать себя языком, но по-прежнему не отвечая мне. В какой-то момент, я даже решаю, что Китнисс испытывает отвращение к тому, чем мы занимаемся, но вдруг из ее горла вырывается сдавленный, явно сдерживаемый стон, а язык приходит в движение, сплетаясь с моим.

Это производит на меня ошеломительный эффект: я теряю голову от того, что удалось пробиться к ласковой стороне Китнисс, и внезапно становлюсь смелым. Мои руки пускаются в путешествие по ее телу, скользя по спине, обхватывая тонкую шею, то и дело порываясь скользнуть вперед, между нами, и коснуться ее груди. Мало-помалу, с трудом сдерживаясь, я все-таки накрываю грудь Китнисс своей рукой, но она не дергается и даже не разрывает поцелуй. Стонет: тихо, одобрительно.

– Китнисс, – с трудом отрываясь от нее, шепчу я. – Я хочу тебя…

Серые глаза встречаются с моими, и я удивляюсь тому, насколько они неожиданно туманны. Я бы даже назвал это ответным желанием, если бы мог поверить в то, что Сойка меня не оттолкнет.

– Не думаю, что это хорошая идея, – говорит она, но когда я пытаюсь убрать свою руку с ее мягкого бугорка, ее ладонь удерживает меня на месте.

Наклоняюсь, целую ее в шею: десяток мелких поцелуев, покрывающих кожу. Сойка стонет. Мне не мерещится. Ее руки гладят мое тело, а дыхание сбилось, переходя периодически в шепот. Не знаю, как среди всего этого замечаю причудливый рисунок серебряной цепочки, которая висит у Китнисс на шее. Меня привлекают витиеватые сплетения звеньев: я могу ошибаться, но подсознание твердит, что я уже видел это украшение раньше.

Пуговица за пуговицей расстегиваю спереди платье Китнисс и, наконец, распахиваю его. Ровно между грудей, прикрытых светлой тканью лифчика, покоится переливающийся турмалин, подвешенный на ту самую цепочку. Мой подарок. Мне становится страшно, по-настоящему страшно от того, как много это для меня значит.

– Ты носишь его? – я не знаю, зачем спрашиваю очевидные вещи.

В горле стоит комок, мешающий глубоко вздохнуть.

Китнисс ждала меня. Вот теперь я действительно в это верю.

Сойка смотрит мне в лицо, а ее щеки горят огнем, будто я раскрыл какую-то страшную тайну. И глаза: они чем-то напоминают безумие – сияющий бессмысленный взгляд, мягкая поволока. «Словно дурман от отравы», – проносится у меня в голове. Я не уверен, что это правда, но кажется именно такой – шальной и немного сумасшедшей – выглядела Китнисс, когда ночь за ночью пыталась соблазнить меня.

– Закрой дверь, – на выдохе говорит она.

– Что? – я не понимаю, причем тут дверь.

– Закрой дверь, – повторяет Китнисс. – Ребенка разбудим.

Я часто моргаю, и внезапно до меня доходит смысл ее слов. На нетвердых ногах я обхожу Сойку и, дойдя до двери, прикрываю ее. Разворачиваюсь. Китнисс стоит на месте и ждет меня. Облизывает губы – скорее всего, непроизвольно, однако меня до невозможного заводит ее жест. В секунду оказываюсь рядом и, подхватив девушку на руки, толкаю назад. Мгновение, и она ударяется спиной о стену, а я вместе с ней.

Мы целуемся, как чокнутые, ее платье задирается вверх, а тонкая преграда белья сдвигается в сторону, позволяя мне ворваться в теплую глубину Китнисс. Яростные толчки. Стоны, переходящие в крики. Дикая пляска рук, сплетение языков. У нас никогда не было такой бешеной потребности друг в друге: гори весь мир огнем, но мы не смогли бы сейчас остановиться. Я в кольце ее ног, она в плену моих рук, и мы оба в полной власти жажды, граничащей с похотью. Снова, снова, снова…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее