— До свиданья, мои прелестные пушистенькие комочки! — махнув рукой, воскликнула миссис Джепсон, и, вытирая нахлынувшие слезы, приложила к глазам розовый носовой платок. Наконец она села в машину и снова помахала из окна.
Нил улыбнулся, а Боб и Кэрол Паркеры помахали им вслед. Когда машина скрылась, Нил спросил:
— А у Джепсонов есть дети?
— Их дети — Сахарок и Перчик, — ответила Кэрол.
— Пап, неужели ты собираешься их кормить шоколадными драже и сливками? — поинтересовался Нил.
— Нет, конечно! — рассмеялся мистер Паркер.
— Но ты ведь сказал миссис Джепсон, что…
— … что Сахарок и Перчик будут получать все необходимое, — подтвердил мистер Паркер. — Но им не нужно ни сливок, ни шоколада, ни кексов — в общем, всего того, чем их пичкает миссис Джепсон. Ты только взгляни на них! Они и так уже слишком толстые. И если эту парочку не посадить на строгую диету и не заниматься с ними, им грозит ожирение. С сегодняшнего дня и до понедельника они будут питаться исключительно собачьим кормом. Не важно, нравится им это или нет!
Глава 2
Перчика и Сахарка отдали на попечение Нилу, и он повел их к вольеру. Всю дорогу собаки заливисто лаяли и рвались с поводков, а потом и вовсе перестали слушаться. Справиться с ними было непросто.
— Несносная парочка! — разозлился Нил.
Мистер Паркер открыл дверь питомника, и Нил завел собак внутрь. Кейт, отстегнув поводки, повесила их на крючки прямо напротив двери. И тут же из соседних вольеров раздалось гавканье, лай и визг.
— Что это? — спросила Кейт, в панике зажимая уши.
— Да сними ты с них эти жуткие банты! — попросил Боб.
Кейт сняла с Сахарка и Перчика банты и пригладила их начесанную шерстку.
— Ну, вот, теперь хоть на собак стали похожи.
— С этими бантами они были точь-в-точь как игрушки в магазине, — сказал Нил.
— Теперь посмотрим, будете ли вы вести себя как вполне нормальные собаки, или нет, — обронила Кейт.
— Ну, Нил, за дело! — напутственно произнес Боб Паркер, направляясь к выходу. — Думаю, первый урок, который им придется усвоить — это ходить рядом и прекратить на всех кидаться.
— А хотя бы просто успокоить их можно? От них же с ума сойдешь, — разжав уши, сказала Кейт, и отправилась в кладовую за кормом и мисками для воды.
Тем временем Сахарок и Перчик лаяли что есть мочи, с разбегу кидаясь на стенки вольера и плюхаясь на пол. Посмотрев на их выкрутасы, Нил произнес:
— Какое счастье, что это собаки, а не коровы!
Эмили и Нил сидели на кухне.
— Ты будешь говорить с папой про Билли? — тронув Нила за руку, заговорщицким шепотом спросила Эмили.
— Не знаю, что ему сказать, — признался мальчик.
— Об этом я и хотела с тобой поговорить. Ведь это очень важно. Мы должны придумать план.
У Эмили была настоящая страсть к составлению планов.
— Давай скорее, — поторопил Нил. — Ведь папа может зайти в любую минуту.
— Сначала ты скажешь, что Билли очень хороший. Потом добавишь, какой он ласковый, добрый и послушный. Еще скажи, что если его усыпят, Нюня будет ужасно переживать. А ведь папа этого не захочет, правда? Он не станет расстраивать Сару. И потом, Билли просто не заслужил, чтобы с ним так поступали. Неужели папа этого не понимает?
Нил пожал плечами.
— Надеюсь, что понимает, — произнес он. — Тихо, папа идет!
На кухню вошли родители и Сара. Усевшись за стол, малышка тут же начала сворачивать из салфетки бумажную собачку.
Мама осторожно открыла духовку.
— Судя по запаху, курица, — потянув носом воздух, сказала Эмили.
— Сегодня я тушила курицу по особому рецепту, — торжественно произнесла Кэрол. — Я долго не решалась испробовать его, но наконец-то рискнула. Надеюсь, курица вам понравится.
Во время обеда Боб Паркер легонько толкнул сына локтем.
— Ты Билли сегодня навещал? — поинтересовался он.
Эмили бросила на Нила выразительный взгляд. Пора было начинать действовать. Но не успел мальчик и рта раскрыть, как Сара нарушила весь план.
— Папа, ну, пожалуйста, ну пожалей его! Ну, пожалуйста, пап, — громко захныкала она.
Вздохнув, Боб Паркер посмотрел на жену.
— Сара, ты же знаешь, какие у нас правила. Мы просто не в состоянии держать в питомнике всех бездомных собак. Если мы начнем так поступать, собакам просто негде будет жить.
— А я не прошу всех, я хочу Билли! — всхлипывала Сара. Ее губы дрожали. — Ты не можешь убить его, папа. Это нечестно! — выкрикнула она.
— Не надо, Сара! Не надо, успокойся, — сказала Кэрол, ласково гладя дочь по головке. — Нам еще ни разу не приходилось усыплять абсолютно здоровую собаку. Понедельник для Билли — крайний срок. Впереди выходные. А в выходные посетителей гораздо больше. Будем надеяться, что на это раз Билли кому-нибудь да понравится, и его возьмут.
— Мы и так делаем все возможное, — сказал мистер Паркер. — Я разговаривал с ветеринаром. И Общество защиты животных тоже нас поддерживает. Я поместил объявление в газету. Может, кто-то откликнется.
— Билли нельзя не любить, — сказала Кэрол. — Тот, кто его возьмет, никогда не пожалеет о своем решении.