– Понять не могу, как вам удалось втравить меня во все это. Не иначе как я рехнулся. – Хэтчард стоял на мостике маленького катера, который Дэвид тихо направил к бую у входа в бухту. Поросший лесом остров, как огромное темное пятно, вырисовывался на фоне звездного неба.
Была уже почти полночь, светила луна. Ночной воздух чист и прозрачен, никакого тумана. Когда они приблизились к острову, Дэвид выключил все ходовые огни и ориентировался на свет окон особняка. Сюзан Эттвуд обещала прийти туда, где находился буй. Минутах в двадцати ходьбы от дома. Возможно, и больше, если учесть скалистую местность.
Хэтчард сильно беспокоился с того самого момента, как Джесси позвонила ему утром. Если бы он верил в такие вещи, то подумал бы, что у него самого появились некоторые парапсихические способности. Но, разумеется, здесь ничего столь необычного и сложного. Обыкновенный здравый смысл, который пытался взять верх.
– Мы не могли позвонить в полицию, – сказал Алекс с кормы катера, где он сидел рядом с Джесси. – Я пообещал Сюзан.
– Он прав, Хэтч. Ей, наверное, кажется, что она будет в еще большей опасности, если мы сообщим в полицию, – заметила Джесси. – Она просто хочет отсюда бежать.
– Что может случиться? – спокойно спросил Дэвид, внимательно разглядывая вход в бухточку. – Мы подойдем, заберем ее и быстро исчезнем. Проще простого.
Хэтчу показалось, что Дэвид возбужден. Он поморщился:
– Разве никто из вас троих до сих пор еще не понял, что обычно все плохое, что может случиться, обязательно случается?
– Да ладно, Хэтч, – постаралась успокоить его Джесси. – Не пугай нас. Дэвид прав. Мы приедем и уедем. Без проблем.
– Я это запомню. – Хэтчард взглянул на нее. Все они по его требованию надели темную одежду. Это облачение сильно изменило Джесси. В своем черном обтягивающем свитере и черных джинсах она выглядела как форточный воришка. Ему внезапно захотелось, чтобы она была где угодно, только не на этом катере, лишь бы там, где безопасно.
– Входим в бухту, – сообщил Дэвид.
– Нет. – Хэтчард разглядывал бухточку, пытаясь увидеть хоть что-то в густой темноте. – Только не сюда. Слишком уж очевидно. Давайте высадимся где-нибудь подальше по берегу.
– Но это то самое место, я уверен, – настаивал Дэвид.
Хэтчард кивнул:
– Я знаю. Но давайте посмотрим, нет ли другого места, где можно пристать. Мы вернемся к бухточке по суше и посмотрим, ждет ли Сюзан там.
Алекс вскочил и бросился вперед.
– Мы зря теряем время. Сюзан замерзнет и испугается. Нам надо ее забрать.
– Если она там, мы ее найдем, – твердо сказал Хэтч. – Сядь, Робин. Давай, трогай, Дэвид.
Дэвид включил двигатель. Катер тихо скользил по темной воде. Через несколько минут бухточка исчезла из виду.
– Может, здесь? – спросил Дэвид, показывая на небольшую впадину в береге, едва различимую в лунном свете. – Можно привязать катер у тех камней и вернуться к бухте берегом.
Хэтчард изучил естественный причал в скалах и согласился:
– Ладно. Давай попробуем.
Дэвид медленно и осторожно подвел катер к скалам. Он вполголоса отдавал приказания Джесси и Алексу. Они поспешили их исполнить.
Через несколько минут катер уже покачивался у скал. Алекс спрыгнул на берег, чтобы привязать его.
Дэвид повернулся к Хэтчарду:
– Порядок, босс. Все готово. Начиналось самое трудное. Хэтчард повернулся к Джесси:
– Мы с Алексом и Дэвидом пойдем на берег и найдем Сюзан. Джесси, ты останешься на катере.
Взрыв, как и надо было ожидать, последовал тут же.
– Ничего не выйдет. Я пойду с вами.
– Я хочу, чтобы ты осталась здесь. – Хэтчард старался урезонить ее. – В этом случае, если что-то произойдет, ты можешь обратиться за помощью.
– Ничего не случится. Мы заберем Сюзан и вернемся.
– Мы оставляем тебя здесь в соответствии с планом Б, – настаивал Хэтчард.
– Но план А – мой, и я имею право принять участие в его осуществлении. – Джесси посмотрела на мужчин. – Я иду с вами.
Дэвид бросил взгляд на Хэтчарда и покачал головой.
– Он прав, Джесси. Кому-то надо здесь остаться.
– Верно, – согласно кивнул Алекс. – Вполне разумно.
– Тогда пусть кто-нибудь из вас останется, – заявила Джесси. – Вы пытаетесь оставить меня здесь, потому что я – единственная женщина среди вас, и я этого не допущу.
Хэтчард спрыгнул с катера.
– Мы теряем время. Ты остаешься здесь, Джесси. Если мы через пятнадцать минут не вернемся, проси по радио помощи.
– Я не умею пользоваться радио.
– Дэвид, покажи ей, как позвать на помощь.
Дэвид кивнул и принялся давать ей точные указания. Джесси слушала, но выглядела крайне раздраженной. Когда она неохотно пробормотала, что все поняла, Дэвид спрыгнул с катера и присоединился к Хэтчарду и Алексу. Так они стояли единым мужским фронтом, глядя на нее.
Джесси уперла руки в бока и грозно взглянула на них:
– Это – мое дело, а вы забираете все в свои руки. Это несправедливо.
Хэтчард ощутил вину, но не дольше чем на одну-две секунды.
– Сидеть и ждать тоже надо уметь, – напомнил он ей.
– Убирайтесь, пока я вас всех не уволила!
– Правильно. Мы уже ушли. – Хэтчард немедленно двинулся, остальные – за ним.