использованием кондитерского мешка. Мэйкон также начал думать о серьезных
отношениях. Он больше не сомневался в том, что она останется здесь и на следующей
неделе.
– Да уж, слава Богу, что дети под присмотром.
Элли усмехнулась.
– Не хочешь убирать после них беспорядок, да? Так кто же эти две девушки, которые
присматривают за ними?
– Они сестры доктора Дейли. Милые дамы. Лорел и Лиза.
– И они сидят с детьми?
– Они… В общем, они что-то типа нянечек. Они зарабатывают деньги таким способом.
Майлз бы объяснил, что молодые женщины проходили подготовку для сабов в
"Санктуме" – клубе Большого Тага. Ну, это был клуб… "Пока его не взорвал сраный
предатель, внутренности которого нужно было перемолоть в пыль и засунуть в задний
проход без смазки", – слова Тага, а не Мэйкона. Судя по всему, тот парень был мертв, но
Мэйкон не был уверен, что это бы остановило Большого Тага. Если тот думал, что труп
заслуживает наказания, он бы наказал и его. А новый клуб еще строился.
– Серьезно? Одна из них говорила о работе в юридической фирме. Она сказала, что быть
няней было не тяжело, потому что хоть ей и пришлось бороться с дерьмом целый день, но, по крайней мере, дети оказались милыми. А когда нам нужно выносить торт? А что насчет
закуски? Мне нужно будет в большом доме подогреть ее?
Придется пойти в большой дом, так как здесь не было абсолютно ничего "горяченького".
Ничего. Никаких поцелуев. Никаких обнимашек. Пять дней она нянчилась с ним, чтобы
убедиться, что он питался здоровой пищей и выпивал достаточное количество воды. Элли
44
Лекси Блейк — "Сладкая" / Books for Belle | КНИГИ И ПЕРЕВОДЫ
заставила Мэйкона оставаться в постели весь первый день и не давала ему работать.
Девушка загнала его на физиотерапию, а потом грызла терапевта, чтобы тот не
перестарался со своими процедурами.
Ни разу она не поцеловала его и даже не намекнула, что хотела бы, чтобы Майлз
поцеловал ее. Они вместе обедали, вместе смотрели телевизор и вместе готовили.
Они были, словно соседи по комнате.
– Не беспокойся об этом. Адам приготовит закуски, а Серена салаты. Это всего лишь
маленький шведский стол.
– Маленький? Он великолепен. Я не могу дождаться, чтобы увидеть его. Ты думаешь, они
будут возражать, если я украду тарелочку? Я обещаю спрятаться на кухне. Мы же
получили униформу в ресторане. Ну, там, черные брюки, белая рубашка. Это может
пригодиться.
– Ты туда не пойдешь.
Он думал об этом в первый день. Майлз мог бы взять ее в клуб и понаблюдать за ней. Он
бы посмотрел, заинтересовало ли ее что-нибудь. Конечно, это было бы возможным, если
бы они, хоть как-то, продвинулись в отношениях к этому моменту. Теперь, когда он
понял, что она просто ищет место, где остаться пожить и немного дружеской поддержки, мужчина решил, что наблюдать вместе с ней за его друзьями, которые занимались сексом, стало бы ошибкой.
Боже, он хотел трахнуть ее в самых извращенных формах. Нахождение рядом с ней на
протяжении нескольких дней убивало его. Элли носила шорты и майку, вместо пижамы, выходила из своей комнаты утром со спутавшимися волосами и сонными глазами; он
протягивал ей чашку кофе, а сам же мог думать только о сосках. Пока она не
поворачивалась спиной. Тогда мужчина начинал думать и о ее заднице тоже.
Элли требовалось две чашки крепкого кофе, чтобы прийти в рабочее состояние по утрам.
Ей особенно понравилась смесь "Суматра". Мэйкон не стал говорить ей, что
экспериментировал и изменял смесь, пока не нашел ту, от которой Элли вздыхала и
облизывала губы.
Когда она проснулась сегодня, Мэйкон сделал омлет с теми овощами, которые были под
рукой, и нарезку из свежих фруктов. Девушка была удивлена тем, что он ел здоровую
пищу. Майлз же пояснил, что раз он кондитер, то его питание должно быть правильным, иначе он будет весить тонну.
– Тебе нужна помощь сегодня вечером?
Мужчина отрицательно покачал головой.
– Я собираюсь отнести торт, а потом вернусь, и мы поиграем с детьми.
Элли нахмурилась.
– Но я слышала, как ты говорил с Адамом о том, что ты с нетерпением ждешь чего-то.
Ждал, когда у него еще была надежда, что он сможет поучаствовать в сценах. Даже если
только в вуайеристской манере.
– Выходного дня. Я просто хотел взять выходной.
Элли прищурилась, и мужчина реально заволновался, что она видела его насквозь.
Девушка повернулась, не сказав ни слова, и вышла из кухни. Мэйкон позволил ей уйти, довольный тем, что она не стала его больше ни о чем расспрашивать.
45
Лекси Блейк — "Сладкая" / Books for Belle | КНИГИ И ПЕРЕВОДЫ
Но он уже был знаком с таким взглядом Элли. Он означал одно – неприятности. Мэйкон
последовал за ней.
– Как продвигается ваш бизнес с детьми, дамы?
Дерьмо. Дерьмо. И еще раз дерьмо.
– Элли…
Лорел держала одного из малышей. Одного из тех, кто не был Тристаном. Он знал
племянника, но другие дети были все похожи друг на друга. В настоящее время Тристан
пытался затащить свое маленькое тело на диван. Он улыбнулся, показав один маленький
зубик.
– Хм, я никогда не занималась этим. Это звучит совершенно ужасно, – сказала Лорел с
содроганием. – Я – юрист.
Элли указала на Мэйкона.