Читаем Сладкие фантазии полностью

— Я люблю свою работу. Каждый новый торт не похож на предыдущие. Я подолгу разговариваю с клиентами, выясняя, что именно они хотят увидеть, потом разрабатываю индивидуальный дизайн торта.

— Например?

— Один парень отмечал свое сорокалетие. Он всю жизнь мечтал купить «порше», но не хватало средств. Его жена заказала к юбилею мужа торт в виде автомобиля этой марки. Иногда поступают заказы на торты в виде туфелек или дамских сумочек. Это так весело.

Кэмбл внимательно смотрел на Тилли. Она раскраснелась и была необыкновенно хороша. И почему он раньше не замечал ее красивых голубых глаз и чувственных губ?

Кэмбл отвернулся.

— Никогда не думал, что выпечка тортов может быть веселым занятием.

— А я никогда не думала, что лазание по горам может быть веселым занятием, — честно призналась Тилли, вздохнула и отвела волосы от лица. — Полагаю, нас с тобой поставили в пару потому, что мы совсем не похожи.

— Думаю, такова была задумка организаторов, — согласился Кэмбл.

— Интересно, Роджер и Лиана найдут что-нибудь похожее друг в друге?

Кэмбл фыркнул:

— Роджер повсюду таскает за собой GPS. С помощью спутниковой навигации он отыщет что угодно.

Переглянувшись, оба рассмеялись. При виде улыбающегося Кэмбла Тилли замерла на месте. Перед ней внезапно оказался совсем другой человек. Веселый, жизнерадостный, чувственный и привлекательный.

Тилли смутилась. Отведя взгляд, она сделала большой глоток воды, понимая, что густо покраснела.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Тилли убеждала себя в том, что покраснела из-за трудного подъема, а не от смущения.

Кэмбла Сандерсона нельзя назвать красивым, и вообще он не в ее вкусе. Подруга Клео рассердилась бы на нее за подобные мысли. Она утверждала, что Тилли должна забыть Оливера и немного развлечься, заведя непродолжительный роман.

Эта идея Тилли понравилась, но вот воплотить ее в жизнь оказалось сложнее. В Аллерби красивых холостых мужчин было не так уж много.

К тому же Кэмбл явно не холостяк. Ему где-то под сорок, и его сердце, конечно же, уже занято.

Хотя следов от обручального кольца на его безымянном пальце не было. Но такой мужественный мужчина вряд ли наденет на палец украшение. Так что неизвестно, женат ли он.

— Не отставай!

Тилли простонала:

— Долго еще?

— Еще по меньшей мере часа три.

— Мои ноги так долго не выдержат, — сказала она и пошевелила пальцами ног в походных ботинках.

— Лучше думай о том, что бы ты хотела увидеть на вершине горы, когда подъем закончится.

— Это легко, — воодушевилась Тилли. — Ты можешь обеспечить мне на вершине горы пенистую ванну, зажженные свечи, бокал шампанского и копченого лосося в креветочном соусе?

— Я подумаю, — проворчал Кэмбл. Он внезапно представил, как Тилли лежит в пенистой ванне. Вода стекает по ее нежной кремовой коже, влажные волосы прилипли к лицу. Вот Тилли открывает свой чувственный рот и кладет в него кусочек копченого лосося…

Кэмбл едва совладал с охватившими его эмоциями. Он почувствовал смущение, словно кто-то застал его подглядывающим за обнаженной женщиной.

Тилли по-прежнему фонтанировала идеями:

— А еще мне хочется, чтобы ты приготовил какое-нибудь пряное блюдо, аромат которого разносился бы на всю округу.

— Ростбиф годится? — произнес Кэмбл, к собственному удивлению втягиваясь в игру, навязанную ему Тилли.

— Да, ростбиф будет очень кстати, особенно если его дополнить картофельным пюре и пудингом из телячьих почек. Ах, какая вкуснятина…

Она взглянула на Кэмбла, который ошарашенно взирал на нее.

— Ты никогда не мечтаешь?

— Не о еде, — сказал он.

— О чем тогда? — спросила она, смутившись. С ее-то весом лучше мечтать о диетическом салате и цветочном чае. — Какую из своих фантазий ты можешь разделить с милой девушкой вроде меня?

— Ни одна из моих фантазий не понравится милым девушкам, — с усмешкой ответил Кэмбл. Тилли была уверена, что он дразнит ее.

— Представь, что ты совершенно расслаблен, — потребовала она.

— Зачем?

— Делай, как тебе говорят. Закрой глаза и представь себя счастливым.

Кэмбл вздохнул и решил повиноваться. По меньшей мере какое-то время Тилли не будет жаловаться на усталость.

— Представил. Я сижу в кресле перед зажженным камином.

— Что ты делаешь?

— Читаю, — сказал он.

Тилли улыбнулась.

— Что читаешь? Надеюсь, не противозаконную или аморальную литературу?

— Историю войн Древнего Рима.

Тилли рассмеялась, ибо Кэмбл явно с трудом выдавил из себя это признание.

Он свирепо уставился на нее:

— Что смешного?

— Извини, но твой выбор книги кажется мне довольно неожиданным, — объяснила она.

— Морским офицерам в отставке не полагается читать?

— Не в этом дело! Просто ты такой деятельный, что тебя трудно представить с книгой в руках.

— Я же не собирался читать весь день. Ты сказала, чтобы я расслабился, — сердито произнес Кэмбл. — Это было первое, что пришло мне в голову. Бьюсь об заклад, ты ожидала, что я представлю себя за занятием каким-нибудь экстремальным видом спорта.

— Но почему история именно римских войн?

Он пожал плечами:

— Римляне были великими воинами, инженерами и стратегами. У них везде торжествовала логика, порядок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги