Чиун рукой разрубил цепь на воротах, и они трусцой побежали к реке, где виднелась яхта «Авокато».
– Интересно, почему эту лодку назвали в честь тропического фрукта? – спросил Чиун.
– Это «адвокат» по-итальянски, – объяснил Римо.
– А по-английски так называется фрукт, – заупрямился Чиун. – И не вздумай меня обманывать.
Охранник, в свое время стоявший у ворот, после "несчастного случая с доном Маселло и его телохранителями, теперь находился на службе у Грассьоне и патрулировал яхту вместе с Винсом Марино. Он первым увидел незваных гостей, поднимающихся по трапу.
– Не двигаться! – закричал он. – Сюда нельзя!
– А если я отгадаю все ваши загадки? – спросил Римо.
– Убирайтесь! – сказал охранник, вынимая из кобуры револьвер и прицеливаясь в Римо. – Вон отсюда!
Римо взглянул на стоящего рядом Чиуна.
– Что происходит? – подбежал Марино.
– Нарушители, Винс!
Марино вытащил револьвер и встал у трапа.
– Что вам надо? Ба, да это старый знакомый! Телезритель! Что вам понадобилось на этот раз?
– Ну как, все в сборе? – спросил Римо.
Марино стоял перед ним, поигрывая револьвером.
– Ну хватит, парень.
– Правильно, – ответил Римо, и, взлетев по трапу, нанес удар рукой по лицу охранника. Выронив оружие, тот зашатался. Он повернулся к Марино лицом с двумя кровавыми дырами вместо глаз и, перевалившись через перила, камнем полетел в черную воду Миссисипи.
Марино попытался пальцем нажать на спусковой крючок, но палец не слушался его. Старик-азиат поднялся по трапу и дотронулся до его руки. С рукой что-то служилось, она стала словно ватная. Марино посмотрел на свою руку, сжимавшую револьвера и увидел, как желтые иссохшие пальцы сомкнулись вокруг дула револьвера. Оно согнулось, словно сделанное из воска.
– Где девочка? – спросил Римо.
Марино пожал плечами.
– Последний раз спрашиваю: где она?
– Убиты, Все убиты, – выдохнул Марино.
Боль в запястье, которое сжимал старик, ползла вверх по руке.
– Кто ее убил? – спросил Римо.
– Босс, – задыхаясь, ответил Марино. – Грассьоне.
– Значит ты не Грассьоне?
– Нет! Нет! – закричал Марино.
– В таком случае тебе повезло. Тебя ожидает легкая смерть.
Римо кивнул Чиуну, и Марино почувствовал как боль, разливаясь, поднимается вверх по плечу. Когда едва заметная вибрации достигла его сердца, оно остановилось.
Марино тяжело свалился к ногам Чиуна.
– Кончай рисоваться, – сказал Римо.
– Я всего лишь наслаждаюсь своим искусством, – ответил Чиун.
– Лучше прогулялся бы по яхте и посмотрел, нет ли еще кого. А я поищу Грассьоне.
– Если ты найдешь его.
– Найду, – пообещал Римо.
– ...поблагодари за то, что он сегодня дал мне посмотреть телевизор.
Глава девятнадцатая
Артур Грассьоне включил «Сновизор».
Он сидел в каюте «Авокато» в полном одиночестве, если не считать привалившегося к стене трупа Сальваторе Маселло.
Только что он позвонил в Нью-Йорк дядюшке Пьетро, который тепло поздравил племянника с победой и пообещал, что лично позвонит в Сент-Луис и, чтобы предупредить возможные осложнения, представит Грассьоне работникам национального Совета безопасности.
– Изобретение у меня, – похвастался Грассьоне.
– Какое изобретение, мой мальчик?
– Телевизор. Они почему-то назвали его «Сновизором».
– Ах, телевизор. Я сейчас почти не смотрю его, – сказал Пьетро Скубичи.
– Дядя, вам нужно взглянуть на этот телевизор. Думаю, с его помощью мы заработаем кучу денег.
– Каким образом? – оживился Скубичи. – Чем он отличается от того, который привез мне на грузовике кузен Эудженио?
Грассьоне объяснил, что телевизор профессора Вули обладает способностью показывать на экране самые сокровенные желания человека.
– Значит, если я буду смотреть этот телевизор, я увижу самого себя молодым, богатым и здоровым, а у твоей тетушки сиськи не будут похожи на две буханки хлеба.
– Да, дядя Пьетро. Такой телевизор показывает все, о чем ни подумаешь.
– Тогда очень тебя прошу, Артур, захвати его, когда отправишься домой, – попросил Скубичи. – Хотелось бы посмотреть, каков я без лысины и со здоровыми ногами.
Дядюшка захихикал.
– Конечно, дядя, захвачу, – пообещал Грассьоне, вешая трубку.
Он не был уверен, что дядюшка осознал всю значимость открытия профессора Вули. Ведь «Сновизор» – это качественный скачок в истории телевидения, начавшейся в те времена, когда Грассьоне мальчишкой смотрел мультики про кота Феликса.
Он вспомнил презентацию изобретения доктора Вули в студенческой столовой, когда маленькая желтая шлюшка мечтала о мирном Вьетнаме.
Грассьоне присоединил «Сновизор» к большому телевизору дона Маселло и прикрепил провода к голове так, как делал на презентации доктор Вули: два ко лбу и два к шее.
Он опустился в мягкое кожаное кресло. О чем бы подумать?
Вот о чем.
Он хотел помечтать о этом ублюдке, носящемся по стране и убивающем лучших людей мафии.
Но ему мешала одна мысль, засевшая в голове: слова Эдварда Леонга о снах и смерти.
Он встряхнул головой, чтобы избавиться от этой мысли. Ведь он – Артур Грассьоне, и он охотится за убийцей своих друзей. Он непременно найдет и уничтожит его.