На следующее утро Джесси предстала перед герцогом Сомерфилдом. Он сидел за рабочим столом, когда девушка вошла в кабинет. Генри поднялся, но не предложил Джесси сесть. Вместо этого он обошел се кругом и внимательно осмотрел, затем отступил в сторону. Джесси следила за его действиями, не проронив ни слова — ведь ей не давали разрешения говорить. Она пришла к выводу, что брат намного старше ее, хотя и довольно молод. Он был одет в свободные панталоны и богато расшитый камзол с вычурными рукавами.
— В тебе нет ни капли покорности, — сообщил наконец Генри.
— И зря — в твоем положении покорность не помешает.
Джесси молча потупилась, твердя про себя, что приняла решение остаться в Сомерфилд-Холле. По крайней мере на время — пока не найдет способ устроить свою судьбу и обрести желанное богатство. Возможно, все это пустые мечты, но так ей будет легче продержаться.
— Ты не можешь считаться полноправным членом на шей семьи! — сварливо напомнил Генри.
— Не могу, — еле слышно подтвердила она.
— И я не собираюсь относиться к тебе как к законной сестре.
Джесси не проронила ни слова и молча ждала.
— И все же ты моя сестра, причем прехорошенькая, — более мягко добавил герцог. — По красоте ты превосходишь Ленор, а по уму, пожалуй, и всех нас. Твое положение будет не из простых. Я не настолько низок, чтобы бросать произвол судьбы единокровных родственников, и потому вынужден оставить тебя в доме. Необходимо определить обязанности. Полагаю, ты получила приличное образование?
— До двенадцати лет я занималась с репетиторами, — кивнула Джесси.
— Герцогиня беременна. И когда ребенок появится на свет, ты станешь его нянькой и будешь отвечать за кормилицу, потому что здесь я могу найти только деревенщину с куцыми мозгами. С того времени, когда мой сын заговорит и начнет что-то понимать, ты станешь его наставницей — пока не придет пора нанять настоящих учителей. Могу я тебе столь довериться?
Джесси осмелилась поднять глаза. Она ожидала худшего.
— Благодарю вас. Я люблю детей и обещаю хорошо заботиться о вашем ребенке.
— Ну вот и все. Да, чуть не забыл: если ты снова похвастаешься перед кем-нибудь своим происхождением, я буду вынужден прогнать тебя. — И он смерил ее испытующим взглядом. — Я нанял тебя гувернанткой, и не более. Ясно?
— Абсолютно.
— А пока ты будешь помогать Джейн разбирать корреспонденцию.
— Спасибо.
— Можешь идти. Герцогиня позовет тебя, когда ты ей понадобишься.
Не чуя под собой ног, Джесси выскочила из кабинета и вернулась к себе в комнату, где с нетерпением ожидали новостей Элизабет и верная горничная сестры Кэтрин.
Вскоре Джесси призвали к герцогине. Для работы повои секретарше достался чудесный письменный прибор с чернильницей и печатью. Глядя на искреннюю улыбку леди Джейн, Джесси подумала, что нашла в этом доме еще одну подругу, хотя здесь не могло быть и речи о тех доверительных отношениях, которые сложились с Элизабет.
— По-моему, получилось неплохо? — спросила Джейн, когда закончила диктовать письмо с соболезнованиями своей приятельнице, у которой скончался муж. — А у тебя изящный почерк! Надеюсь, больше у меня не будет проблем с письмами! И кстати. Джесси!.. — Она замолкла, поднеся к глазам ее маленькую ладонь. — У меня есть один крем, который должен тебе помочь. Он снимет красноту, и со временем кожа снова станет совсем мягкой. Я велю Кэтрин принести его тебе вечером.
— Спасибо, вы очень добры.
Герцогиня улыбнулась, присела на соседнее кресло и со вздохом призналась:
— Я рада, что тебе доверили следить за ребенком. Понимаешь, он все равно будет твоим племянником, хотя об этом и нельзя говорить вслух.
— Да. Я буду предана ему — или ей — всей душой.
— Да. Я верю, что так и будет. — Джейн, хотя и продолжала улыбаться, но выглядела довольно усталой. — О Господи! Во всей этой вчерашней суматохе я даже забыла сказать брату про ребенка.
— Вашему брату? — насторожилась Джесси.
— Ну да, брату. Джейми — мой брат. Ах, уж этот наш кровожадный пират… Ну почему ему не сидится в старой доброй Англии? В замке Карлайл хватит места на десять семей — он во много раз больше Сомерфилд-Холла. Да к тому же Джейми построил собственный дом на той земле, что досталась ему от нашей матери. Но уж коли и отцовскому сердцу так милы эти виргинские колонии, то стоит ли удивляться, что его сын только и делает, что плавает по океану взад-вперед. — Тут Джейн не сдержала дрожи. — Но Джейми всегда поступает по-своему: таким уж он уродился, таким и останется. Не завидую мужчине или женщине, которые посмеют встать у него па пути! Ну что ж, пока пожалуй, хватит. Если еще понадобишься к концу дня, я пошлю за тобой
Джесси кивнула, чувствуя необъяснимую неловкость от того что герцогиня оказалась сестрой Джейми Камерона. Хотя ничего необычного в этом не было. Камероны и Сомерфилды росли вместе, их поместья граничат друг с другом.
— Да, Джесси!
— Слушаю, ваша милость.