За те годы, что она жила сначала с матерью, потом сама в комнатке над таверной, она научилась избегать нежелательного внимания мужчин. Посетители матери то и дело зарились на ее более молодое личико и фигурку и пытались склонить ее к близости. Ей всегда как-то удавалось этого избежать. До того момента, когда навестить ее покойную мать пришел Джек Хинтон. Узнав о смерти своей пассии, он набросился на Миранду и едва не лишил девушку невинности, если бы Летти вовремя не подоспела и не огрела его по голове ночным горшком.
Как бы она хотела, чтобы Летти и сейчас оказалась рядом!
Малыш заворочался и стал громко сопеть, что означало, что он вот-вот проснется. Она отбросила прочь невеселые воспоминания о прошлом. Теперь ее настоящим и, возможно, будущим был Джеймс, и он в ней нуждался.
— Мисс Фонтейн, это вы? — Миссис Купер, кормилица, которую Тадеуш нанял для ребенка, спустилась по лестнице с радостной улыбкой на круглом, добродушном лице.
— О, хорошо, что вы вернулись! Я как раз складывала пеленки малыша и не слышала, как вы вошли, пока не хлопнула дверь.
Из корзинки раздался крик, поначалу слабый и тихий, но с каждой секундой он становился все пронзительнее и требовательнее.
— Думаю, Джеймс проголодался, — сказала Миранда, трясущимися пальцами развязывая ленты на шляпке. Она отвернулась, чтобы повесить ее на гвоздь у двери, и воспользовалась этой секундной передышкой, чтобы прийти в себя. Не удержавшись, она выглянула в крошечное окошко, но снаружи никого не было.
— Конечно, проголодался. — Кормилица с улыбкой достала мальчика из корзины. — Сейчас отнесу его наверх и как следует накормлю, а потом пойду по своим делам. Мои младшенькие скоро тоже потребуют свой ужин.
— Спасибо, миссис Купер.
Миранда подняла корзину с пола и поставила ее на стол. А кормилица тем временем пошла по ступенькам наверх, агукая с Джеймсом. И снова взгляд девушки упал на окно. На улице по-прежнему было пусто.
Она стянула с рук перчатки и усилием воли заставила себя успокоиться, твердо решив сказать Тадеушу пару слов, когда тот вернется. Она приехала в Лондон, чтобы обеспечить Джеймсу более счастливую жизнь. Но бандиты, врывающиеся в дом, делали Лондон не лучшим местом для проживания, чем Литтл Демпинг.
Кладя перчатки на стол, Миранда заметила письмо на имя графини делла Пьетра. Она с любопытством взяла его и заглянула внутрь. То, что было там написано, вызвало удовлетворенную улыбку на ее губах.
— Давно я так не веселился, наверное, с тех пор, как был еще совсем зеленым юнцом, — с довольной ухмылкой сказал Кит Вайльду, когда они выходили из кареты перед игровым заведением мадам Болл. Вайльд велел слугам задрапировать герб на экипаже — ему не нужны были новые сплетни о том, что герцог Вайльдхевен не обходит своим вниманием игорные дома. Кит же, напротив, весь дрожал от предвкушения, как подросток, впервые оказавшийся в постели с женщиной.
— Если этот подонок будет и дальше действовать по тому же принципу, то рано или поздно он здесь объявится. — Вайльд с неприязнью оглядел ничем не примечательный особняк.
— А может, мы его опередили?
— Возможно. Тогда мы сможем предупредить владельцев этого заведения и попросить, чтобы они дали нам знать, как только он появится.
Кит рассмеялся.
— Ты правда не понимаешь, чем живет городское дно, Вайльд?
Вайльд угрюмо взглянул на него.
— Я понимаю, что этим людям нужно делать деньги. Поэтому и хочу сделать им выгодное предложение, чтобы они захотели нам помогать.
Кит недоверчиво покачал головой, усмехаясь.
— Вперед, ваша милость. Я буду прикрывать вам спину на случай, если кто-то захочет вонзить в нее нож.
— Буду очень признателен.
Вайльд решительно стал подниматься по ступенькам игорного дома и остановился на площадке прямо перед грозным верзилой, охранявшим вход. Вышибала стоял у них на пути с немым вызовом во взгляде.
— Мы бы хотели войти, — начал Вайльд.
Охранник ткнул пальцем в Кита, затем большим пальцем показал на дверь у себя за спиной. Кит довольно осклабился, проворно обошел верзилу и открыл двери. Но стоило Вайльду последовать за ним, как огромная рука, величиной с добрый окорок, уперлась ему в грудь, заставив остановиться.
— Только он, — сказал охранник. — Тебе нельзя.
Вайльд ударил мужчину по руке, отбрасывая ее в сторону.
— Да ты знаешь, кто я такой?
— Вайльдхевен.
— А… — На секунду растерявшись, он постарался оценить ситуацию. Самозванец явно успел здесь побывать… и оставить о себе не самую лучшую славу. — Его ты впустил, но ведь я гораздо богаче.
Верзила скрестил руки на широкой груди и окинул его таким взглядом, словно он был коровьей лепешкой на ковре в гостиной. Недобрый блеск в его глазах не сулил Вайльду ничего хорошего.
Вайльд взглянул на закрытую дверь, не понимая, почему Кит до сих пор за ним не вернулся. Наверняка, друг, который всегда находился в поиске легкой наживы, уже начал делать ставки, бросив его на произвол судьбы. Мысленно он пообещал себе, что в следующий свой рейд по злачным местам Лондона возьмет с собой Вульфа.
Он посмотрел охраннику в глаза.
— То есть ты не собираешься меня впускать?