Читаем Сладкий запах крови полностью

Вампир показал мне сразу два больших пальца и улыбнулся, продемонстрировав все четыре клыка.

Приятно знать, что кто-то в тебя верит.

Изображение переключилось на матч. Теперь бойцы разошлись и кружились по рингу, расставив руки в боевой стойке. Оба были обнажены. Камера наехала на одного из них, поменьше, — это оказалась Рио, ее темная кожа блестела, словно намасленная. Камера крупным планом показала, как сверкает розоватый пот в ее голубых кудряшках, потом сместилась на глаза — белки от избытка колдовских сил окрасились темным индиго, — потом на ощеренный рот, полные губы, оттянутые на клыках. Затем показала общий план, приостановившись на кровоточащем укусе у нее на плече, после чего на экране возникла вся арена с высоты птичьего полета.

Толпа топотала, свистела, галдела.

Теперь экран заполнила вторая фигура, гораздо крупнее, — это был тролль, здоровенный, мускулистый, темно-красный. Камера показала лицо. Ноги у меня подкосились — я узнала Хью. Я бросилась бежать, не сводя глаз с его лица над рингом, которое становилось все больше и больше. Серые глаза затуманились, словно грозовое небо, на носу виднелся скол, кожа была покрыта глубокими трещинами. Потом он ринулся вперед, лицо на экране расплылось.

Камера переключилась на общий план двух фигур, сцепившихся на голубом фоне покрытия на ринге.

Я побежала еще быстрее, добралась до края, вспрыгнула на ринг...

...И попала во что-то нездешнее.

Покачнувшись, я упала назад и приземлилась на пятую точку. Подавив крик, я отползла от края и включила магическое зрение.

Ринг был накрыт мерцающим куполом, его зачарованная стена высилась в нескольких дюймах от моего носа. Я поглядела на Хью и Рио. Похоже, Хью побеждал. Он молотил головой Рио о голубой пол, но когда я посмотрела магическим зрением, то увидела тонкий серый ореол, окружавший вампиршу мягкой оболочкой, и поняла, что она защитилась чарами, а для этого тянет силы из Финна. У Хью не было шансов.

Мне стало нехорошо. Значит, Финн где-то поблизости, ведь Рио нужно, чтобы он был рядом, чтобы чары действовали как следует. Я пристально обшарила купол своим локатором, но не увидела никого, кроме Хью и Рио.

Какого дьявола Хью вообще дерется с Рио?!

Предполагалось, что Хью сейчас среди тех, кто ищет Кэти, и что он давно уже отправился на поиски.

Ханна склонилась надо мной, протянула руку.

— Это ограничительные чары! — крикнула она мне в ухо и показала на купол. — Если хочешь проникнуть внутрь, надо обойти его, вход с той стороны!

Я огляделась. Трибуны были пятиугольные, причем сиденья стояли только с четырех сторон. Пятая сторона, как раз напротив меня, была пустая и плоская — ни сидений, ничего, кроме одинокой фигуры вдали.

Я побежала по проходу между трибунами и куполом.

— Тебя не пропустят без карты! — слабо донесся до меня крик Ханны.

Вытащив из-за корсажа карту, я выставила ее перед собой и, ощутив прикосновение магии, обогнула последний угол и юркнула в проход.

Сунув карту между поднятых корсетом грудей, я зашагала к одинокой фигуре.

<p>ГЛАВА СОРОК ЧЕТВЕРТАЯ</p>

— Добрый вечер, дорогая. — Граф наклонил голову, и белокурые волосы занавесили лицо.

От переизбытка магических сил кожа его словно светилась изнутри голубоватым светом — в тон двум рядам вышитых сердечек, спускавшимся вдоль переда длинного бархатного сюртука цвета морской волны. Полы сюртука расходились у коленей, являя миру узкие кожаные сапоги. Под кого он так вырядился, я не разобралась.

— Я искренне благодарен за то, какие усилия вы затратили, чтобы присоединиться к нашему маленькому суаре. — Погладив шелковые лацканы, он одобрительно оглядел мой туалет. — А вы, как всегда, восхитительны.

Я уперлась руками в бока, грудь так и вздымалась — мне не хватало воздуху. Этот проклятый корсет не был приспособлен для дыхания, а тем более для беготни.

— Не то чтобы я была рада здесь оказаться, — пропыхтела я. — По ночам у меня есть занятия поприятнее, чем участвовать в ваших сварах.

Он на миг склонил голову, словно прислушиваясь, только прислушиваться было не к чему. Гомон и крик стихли, будто выключились, — они остались за ограничительными чарами, сквозь которые я прошла. Тихо было буквально как в могиле.

Я от души надеялась, что это не плохая примета.

— Должен ли я просветить вас касательно правил, дорогая?

— Будьте так любезны, — проговорила я, с облегчением услышав, что, несмотря на колотящееся сердце, голос звучит спокойно, хотя и немного загнанно.

— Рио прислала мне Вызов, на что она имеет право по крови. — Граф двинулся к рингу, жестом поманив меня за собой. — Она желает занять мое положение. В обычных обстоятельствах все решилось бы чрезвычайно просто. — Он небрежно отмахнулся. — Я наделил ее Даром, и я же, не задумываясь, отнял бы его у нее, однако у нее есть нечто, чем я хочу владеть.

— Чары, — хмыкнула я.

— Совершенно верно, дорогая. — Его улыбка прямо-таки источала обаяние. — Во время предшествовавших Вызову переговоров Рио решила, какие именно орудия, находящиеся в ее распоряжении, она намерена применить; она выбрала фавна. Я остановился на тролле.

Перейти на страницу:

Похожие книги