Читаем Сладкое обладание (ЛП) полностью

— Твою мать. О Боже, Дилан. Бля-ядь!

Он не сводит с меня глаз, доставляя мне удовольствие видеть, как он разрывается на части. И это не похоже ни на что, что он когда-либо делал. Он, словно, одичал. Выкрикивает мое имя между стонами. Риз откидывает голову назад и каждый мускул в верхней части его тела напрягается. Он дает мне все необычным способом. То, как он отпускает себя, выглядит почти хаотично, но это прекрасно.

Когда его оргазм стихает, Риз опускает мои ноги и выходит из меня. Он откидывается назад и, приподнимая меня, прижимает к своей груди, пряча голову в ложбинке груди. Чувствую, как он дрожит рядом со мной, и провожу пальцами по его волосам.

— Спасибо, любовь моя. Спасибо, что дала мне это.

Опустив голову, я целую его в волосы.

— Видишь, это было не так уж и плохо. Я же говорила, что тебе понравится, — поддразниваю я.

Риз поднимает на меня глаза, ошеломляя своим милым выражением лица.

— Я люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю, — я провожу своим носом по его. — И что теперь? Может, нам упаковать еще больше моих вещей? У меня такое ощущение, что у нас еще много дел.

Он приподнимает бровь и оглядывает комнату.

— Анальный секс и подготовка к тому, чтобы ты переехала ко мне навсегда? Да, черт возьми. Идеальный вечер четверга.

Откидываю голову назад и смеюсь, когда Риз сжимает меня руками, прижимая ближе к себе.

Ближе, но недостаточно близко.


Глава 21


Завтра я выхожу замуж.

Я, наконец-то, стану Дилан Кэрролл.

Святое дерьмо.

Хорошо. Соберись, Дилан.

Нарезаю полусладкий шоколад, который понадобится мне для глазури свадебного торта, в то время как Брук с интересом наблюдает за миксером. Сегодня утром, когда я ей сказала, что она будет отвечать за приготовление карамельной глазури для другого свадебного торта, девушка чуть ли не сошла с ума. Я была рядом с ней, наблюдая за процессом, но это ее первая самостоятельная работа, и она изучает все со смесью гордости и беспокойства.

— Не могла бы ты подать мне с полки мятный экстракт? — прошу я, выводя ее из транса. Брук бросает на свою глазурь последний взгляд, прежде чем хватает бутылочку, которую я попросила, и ставит ее рядом с моей разделочной доской. — Спасибо.

— Ну, как она выглядит?

Она начинает накручивать на палец прядь волос — нервная привычка, которую я у нее сегодня заметила.

— Хм-м, я не знаю. Как глазурь? Хотя на вкус она может быть, как задница.

— О-о-о, я люблю задницы, — радуется Джои, когда входит, держа в руках подарочный пакет. Я мгновенно краснею, и он это замечает. — Хм. Не хочешь объяснить?

— Не-а, — твердо заявляю я, мысленно отчитывая себя за реакцию на слово «задница». Дилан, серьезно?

Джои ставит пакет перед Брук, и она внимательно его разглядывает.

— Вот. Это моя благодарность за футболку, которую ты мне подарила. И в которой, кстати говоря, я выгляжу потрясающе.

Я закатываю глаза на его поразительную скромность.

— О. Ты не должен был мне ничего покупать, — Брук выключает свой миксер и, пододвинув пакет ближе к себе, заглядывает внутрь. Я отложила нож в сторону, не желая пропустить ее реакцию, на то, что лежит внутри. У нее отвисает челюсть, когда она вытаскивает фартук, который Джои заказал специально для нее. — Ты купил мне мой собственный фартук? — она вытягивает его перед собой, и я вижу тот момент, когда Брук замечает свое имя на нем. Ее глаза наполняются слезами от переполняющих чувств, как и у любой девочки из семьи Викс. — Спасибо тебе большое! — она обвивает руками шею Джои, пальцами крепко вцепившись в свой новый фартук.

Джои смотрит на меня и улыбается, обнимая ее в ответ.

— Я был последним человеком, который подумал бы, что ты должна здесь работать, Брук, но ты, действительно, очень хорошо справляешься. И ты такая нормальная здесь, находясь с моим кексиком.

Брук отходит от Джои и надевает фартук через голову, завязывая его вокруг талии.

— Смотри, Дилан! Он подходит к твоему!

— Сейчас мы прямо как сестры! — пою я, видя, как Джои морщится за спиной Брук.

— Черт побери. Так и знал, что мне нужно было заказать и себе один, — бормочет он, и. повернувшись, исчезает за дверью.

Я подавляю смех и бросаю нарезанные кусочки шоколада в миску миксера. Вытерев руки о фартук, подхожу к Брук, чтобы оценить сделанную ею глазурь. Обмакиваю чайную ложку в миску и затем отправляю небольшое количество в рот.

— Ну? — раздраженно интересуется Брук. — Боже, пожалуйста, скажи, что у нас есть время, чтобы переделать ее? — ладонью она прикрывает глаза. — Я никогда себя не прощу, если испорчу свадебный торт для какой-то девчонки.

Я хватаю Брук за руку и тяну ее вниз.

— Глазурь восхитительна, Брук. Правда. Сама попробуй, — протягиваю ей ложку. Она несколько секунд изучает ее, прежде чем взять; шокированное выражение не сходит с ее лица.

Брук опускает ложку в миску и пробует свое творение. Ее веки трепещут, когда она закрывает глаза.

— М-м-м. Чертовы яйца, — она снова их открывает, и в ее взгляде удивление. — Это я сделала?

Протягиваю руку, и она дает мне пять.

Перейти на страницу:

Похожие книги