— Твою мать. О Боже, Дилан. Бля-ядь!
Он не сводит с меня глаз, доставляя мне удовольствие видеть, как он разрывается на части. И это не похоже ни на что, что он когда-либо делал. Он, словно, одичал. Выкрикивает мое имя между стонами. Риз откидывает голову назад и каждый мускул в верхней части его тела напрягается. Он дает мне все необычным способом. То, как он отпускает себя, выглядит почти хаотично, но это прекрасно.
Когда его оргазм стихает, Риз опускает мои ноги и выходит из меня. Он откидывается назад и, приподнимая меня, прижимает к своей груди, пряча голову в ложбинке груди. Чувствую, как он дрожит рядом со мной, и провожу пальцами по его волосам.
— Спасибо, любовь моя. Спасибо, что дала мне это.
Опустив голову, я целую его в волосы.
— Видишь, это было не так уж и плохо. Я же говорила, что тебе понравится, — поддразниваю я.
Риз поднимает на меня глаза, ошеломляя своим милым выражением лица.
— Я люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю, — я провожу своим носом по его. — И что теперь? Может, нам упаковать еще больше моих вещей? У меня такое ощущение, что у нас еще много дел.
Он приподнимает бровь и оглядывает комнату.
— Анальный секс и подготовка к тому, чтобы ты переехала ко мне навсегда? Да, черт возьми. Идеальный вечер четверга.
Откидываю голову назад и смеюсь, когда Риз сжимает меня руками, прижимая ближе к себе.
Ближе, но недостаточно близко.
Глава 21
Нарезаю полусладкий шоколад, который понадобится мне для глазури свадебного торта, в то время как Брук с интересом наблюдает за миксером. Сегодня утром, когда я ей сказала, что она будет отвечать за приготовление карамельной глазури для другого свадебного торта, девушка чуть ли не сошла с ума. Я была рядом с ней, наблюдая за процессом, но это ее первая самостоятельная работа, и она изучает все со смесью гордости и беспокойства.
— Не могла бы ты подать мне с полки мятный экстракт? — прошу я, выводя ее из транса. Брук бросает на свою глазурь последний взгляд, прежде чем хватает бутылочку, которую я попросила, и ставит ее рядом с моей разделочной доской. — Спасибо.
— Ну, как она выглядит?
Она начинает накручивать на палец прядь волос — нервная привычка, которую я у нее сегодня заметила.
— Хм-м, я не знаю. Как глазурь? Хотя на вкус она может быть, как задница.
— О-о-о, я люблю задницы, — радуется Джои, когда входит, держа в руках подарочный пакет. Я мгновенно краснею, и он это замечает. — Хм. Не хочешь объяснить?
— Не-а, — твердо заявляю я, мысленно отчитывая себя за реакцию на слово «задница». Дилан, серьезно?
Джои ставит пакет перед Брук, и она внимательно его разглядывает.
— Вот. Это моя благодарность за футболку, которую ты мне подарила. И в которой, кстати говоря, я выгляжу потрясающе.
Я закатываю глаза на его поразительную скромность.
— О. Ты не должен был мне ничего покупать, — Брук выключает свой миксер и, пододвинув пакет ближе к себе, заглядывает внутрь. Я отложила нож в сторону, не желая пропустить ее реакцию, на то, что лежит внутри. У нее отвисает челюсть, когда она вытаскивает фартук, который Джои заказал специально для нее. — Ты купил мне мой собственный фартук? — она вытягивает его перед собой, и я вижу тот момент, когда Брук замечает свое имя на нем. Ее глаза наполняются слезами от переполняющих чувств, как и у любой девочки из семьи Викс. — Спасибо тебе большое! — она обвивает руками шею Джои, пальцами крепко вцепившись в свой новый фартук.
Джои смотрит на меня и улыбается, обнимая ее в ответ.
— Я был последним человеком, который подумал бы, что ты должна здесь работать, Брук, но ты, действительно, очень хорошо справляешься. И ты такая нормальная здесь, находясь с моим кексиком.
Брук отходит от Джои и надевает фартук через голову, завязывая его вокруг талии.
— Смотри, Дилан! Он подходит к твоему!
— Сейчас мы прямо как сестры! — пою я, видя, как Джои морщится за спиной Брук.
— Черт побери. Так и знал, что мне нужно было заказать и себе один, — бормочет он, и. повернувшись, исчезает за дверью.
Я подавляю смех и бросаю нарезанные кусочки шоколада в миску миксера. Вытерев руки о фартук, подхожу к Брук, чтобы оценить сделанную ею глазурь. Обмакиваю чайную ложку в миску и затем отправляю небольшое количество в рот.
— Ну? — раздраженно интересуется Брук. — Боже, пожалуйста, скажи, что у нас есть время, чтобы переделать ее? — ладонью она прикрывает глаза. — Я никогда себя не прощу, если испорчу свадебный торт для какой-то девчонки.
Я хватаю Брук за руку и тяну ее вниз.
— Глазурь восхитительна, Брук. Правда. Сама попробуй, — протягиваю ей ложку. Она несколько секунд изучает ее, прежде чем взять; шокированное выражение не сходит с ее лица.
Брук опускает ложку в миску и пробует свое творение. Ее веки трепещут, когда она закрывает глаза.
— М-м-м. Чертовы яйца, — она снова их открывает, и в ее взгляде удивление. — Это я сделала?
Протягиваю руку, и она дает мне пять.