— Похоже, дела складываются не очень удачно: у вас не так много шансов выиграть это пари, — заметил Дрейк.
— Вы тоже читали об этом в газетах? — предположил Филипп.
— Нет, я подслушал, как вы спорили с мисс Салливан. Моя жена — не единственный человек, кто подслушивает, — пояснил Дрейк с улыбкой и без малейшего смущения.
— Наверное, я глупец, но я все же надеюсь, что у меня есть шанс, — сказал Филипп. Он заметил, как в течение всего ужина Анджела, погруженная в свои мысли, время от времени бросала на него строгие взгляды.
— Вы будете расплачиваться с половиной всего города в течение всей вашей жизни, если проиграете, — заявил Дрейк. — Вам нужно нечто большее, чем надежда, мой друг.
— Я боюсь потерять не деньги. Я уже потерял все до последнего пенни. Я просто не знаю, что буду делать, если потеряю ее.
— Влюблены по уши? — поддразнил его Дрейк. — Такое случается даже с лучшими из нас.
— Вам необходимо разработать план, чтобы завоевать ее навсегда, — внес свое предложение Родермир.
— Правильно. Благородный поступок, — сказал Дрейк.
— Неужели это может сработать? — недоверчиво спросил Филипп.
— В моем случае это сработало, — ответил Дрейк и сделал глоток.
— И что же вы сделали? — спросил Филипп.
— Спас ее от вооруженных разбойников, — ответил Дрейк.
— Есть еще какие-нибудь идеи?
— Я могу предложить свои услуги для отвлечения внимания ее наставницы, — предложил Родермир. Двое молодых людей некоторое время с любопытством смотрели на пожилого джентльмена.
— Вы старый хитрец, Родермир, — сказал Дрейк, рассмеявшись.
— Готов на все, чтобы помочь, — ответил тот.
— Правильно. Итак, мы отвлекаем внимание леди Палмерстон. И что дальше? — спросил Филипп, надеясь, что уж втроем они точно разработают стоящий план. Ведь двое из них были шпионами, и они годами только тем и занимались, что разрабатывали хитроумные планы и плели интриги. Надежда все-таки есть. Или нет.
Все некоторое время молчали. Дрейк предложил сигары. Родермир взял еще один бокал портвейна. Дрейк откинулся на спинку кресла и начал насвистывать. Филипп, упершись локтями в стол, обхватил руками голову.
— Вы говорили ей о своей любви? Скажите, что любите, не можете жить без нее и так далее, и так далее, — начал Дрейк.
— Уже говорил, не один раз.
— Как насчет цветов? — предложил Дрейк.
— Преподносил, но ими же она меня и отхлестала.
— Может, спеть серенаду под окном? — предложил Родермир.
— Но только если вы хорошо поете, — добавил Дрейк. — В противном случае я предпочел бы этого не слышать.
— Не можете пожертвовать своим комфортом ради гостей? — упрекнул его Родермир.
Дрейк нахмурился:
— Признайтесь, что и вам бы не хотелось слушать плохое пение.
— Я не буду петь у нее под окном. Я знаю только совершенно непристойные застольные песни. Сомневаюсь, что это будет романтично.
— А может, написать ей стихи? — предложил Родермир.
— Мои усилия, скорее всего, поставят нас обоих в неловкое положение, — сказал Филипп с полной уверенностью. Он чувствовал, как надежда покидает его.
— Есть еще драгоценности, — сказал Родермир. — Обычно это работает безотказно.
— Где он возьмет сейчас драгоценности? — возразил Дрейк.
— У меня действительно есть для нее кольцо, — неожиданно сказал Филипп, почувствовав проблеск надежды. Он взял с собой кольцо матери, намереваясь вручить его Анджеле в качестве обручального кольца. Но почему не в качестве кольца по случаю помолвки? И почему эта мысль не пришла ему в голову раньше?
— Вот и отлично! Вручите ей кольцо и произнесите романтическую речь, — сказал Дрейк. Похоже, он сам был способен на такие вещи. Хотя…
— Замечательно. А что обычно говорят в этом случае? В столовой вновь воцарилось молчание.
— Здесь не помешал бы женский совет, — предложил Дрейк.
— Да, но поскольку ни одна женщина не способна хранить секреты, она наверняка проговорится, и тогда исчезнет элемент неожиданности, который в моем понимании чрезвычайно важен для красивого жеста, — сказал Родермир предостерегающе.
— Ну, в таком случае не мог бы один из вас одолжить мне несколько тысяч фунтов?
Когда джентльмены присоединились к дамам в столовой, Анджелы там не было. Филиппу сообщили, что она удалилась на отдых. Лайла заявила, что у нее разболелась голова, и Дрейк настоял на том, чтобы проводить ее в комнату. Родермир бросил на Филиппа многозначительный взгляд, который тот моментально понял. Он сказался усталым и пожелал всем спокойной ночи.
Он поднимался по лестнице вслед за Лайлой и Дрейком.
— Итак, моя дорогая, надеюсь, наши гости довольны комнатами?
— Конечно, дорогой.
— Уверен, что ты отвела леди Палмерстон и Анджеле комнаты с видом на сад.
— Твоя хитрость может обмануть только корову, — парировала Лайла.
— Но разве ты не собираешься помочь нашему бедному влюбленному?
Лайла остановилась на верхней площадке лестницы и с угрожающим видом повернулась к Филиппу:
— Филипп, я отлично обращаюсь с оружием. Однажды я попала в колено человеку с расстояния в двадцать ярдов, не шагов. Можно не говорить, что я попала туда, куда целилась.
— Лайла, ему нужно помочь, а не угрожать.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература