Читаем Сладкое увлечение полностью

Оставив калитку открытой, Гейли выразила молчаливый протест по поводу того, что старшая сестра не желает впускать в дом ее четвероногих друзей, несмотря на их привлекательность.

Разгоряченная и взволнованная, Элли отмахнулась от предложенной Шоном руки.

— Это не дает вам права входить сюда! — рявкнула она, самостоятельно поднимаясь.

— Неужели? Но я тщательно запер калитку, — заметил он. — Кстати, в нее нужно врезать новый замок.

— В моем доме нужно многое обновить, мистер Макелрой. Единственное, что мне действительно не нужно, так это старый фургон. Могу ли я надеяться на то, что вы приехали сюда, осознав свою ошибку, и намерены забрать эту вашу Розочку?

— Я сожалею, — сказал он.

— Сожалеющим вы не выглядите. — Ей было очень трудно сдерживать раздражение.

— Станет ли вам легче, если я скажу, что искренне верил в то, что вы ждете Розочку?

— Правда? — спросила Элли. — Скажите, вы не поняли мое требование: «Убирайтесь отсюда и захватите с собой Розочку»?

Шон проигнорировал ее саркастичное замечание:

— Я думал, что, как только вы вскроете конверт, вам все станет понятно.

— Так почему же вы явились сюда сейчас?

Он пожал плечами:

— Я точно не знаю. Просто у меня появилось ощущение, будто что-то идет не так. А Базил оставил записку? — спросил Шон, кивнув в сторону коричневого конверта. — Я немного беспокоюсь за него.

— Обо мне вы явно не беспокоитесь. Ваш маленький трюк вчера вечером мог лишить меня работы. Понравился ли вам лосось? — бросила она ему обвиняющим тоном.

— Я должен признать, что вечер перестал быть душевным сразу после того, как вы уронили мне на колени горячие булочки, — вздохнул он.

— Я надеюсь, вы не ждете извинений.

— Нет. Я полагаю, вы получили записку, которую я вам оставил?

Он оставил ей записку?! Она покачала головой:

— Прошлой ночью мы с ног сбились. Было полно работы. У меня не было времени на чтение записок и милую болтовню.

— Неужели? — протянул он весьма странным тоном.

— Не верите? — взвилась Элли. — Я шесть часов провела на ногах.

— Это зависит от того, кто предлагает поболтать. Она нахмурилась, и Шон покачал головой. — Ладно, забудьте об этом. Мне жаль, если у вас возникли неприятности, но вы должны признать, что, хотя не знаете Базила, при упоминании Бернарда вы подпрыгнули на месте.

— Вы все сказали?

— Ваша бабушка едва не потеряла сознание, когда я спросил ее, читала ли она письмо от Базила, — пояснил Шон.

— Бабуля? Вы хотите сказать, что приходили сюда вчера вечером? После того, как я ушла на работу?

— Я заглянул сюда по пути в «Синий вепрь», и тощая юная вампирша посоветовала мне зайти утром, — произнес он.

— Гейли… — Элли сдержала усмешку. — Я не видела ее сегодня. Я только что встала. А что сказала бабуля?

— Она была не совсем последовательной, но, думаю, суть в том, что Бернард не позволит ей получать письма от Базила. Она, казалось, запаниковала при этой мысли.

— Ну, это просто смешно. Бернард был моим дедом, однако он давно умер, — заметила Элли, потом потребовала: — Расскажите мне о нем.

— О Базиле? — Шон пожал плечами. — Я многого не знаю. Он обыкновенный старик, у которого в жизни две страсти — Розочка и покер.

— Он азартный человек? Может быть, он оставил Розочку в качестве залога?

— Базил никогда не стал бы рисковать Розочкой, — заверил ее Шон, потом прибавил: — Но это не означает, что, если он проиграется, его партнеры по игре не захотят получить Розочку.

— Итак, что вы хотите сказать? Вас попросили переправить фургон ко мне, а я должна дать ему убежище?

— По сути, да, — признался он и повел плечами, чтобы ослабить напряжение.

— Не делайте этого! — предупредила Элли, увидев, как соблазнительно напрягаются мускулы под мягкой тканью его темно-синей рубашки поло.

Шон нахмурился. Он понятия не имел, о чем она говорит. К счастью.

— Неужели Базил регулярно исчезает? — поинтересовалась Элли, прежде чем Шон смог о чем-то догадаться.

— Не знаю. Я его арендодатель, а не лучший друг. Я был в Лондоне, когда он смылся.

— Ну и что дальше? Он бросил конверт в ваш почтовый ящик и приложил к нему записку с просьбой перегнать фургон сюда?

— Я сожалею об этом, — извинился Шон. Кстати, он и сам поступил как Базил: подбросил ей конверт. — Я предполагал, что, просмотрев содержимое конверта, вы поймете, что следует делать.

Что делать?

«Ситуация усложняется», — подумала Элли, внезапно осознав, что ей предстоит делать.

— Мне очень жаль, Шон, но если вы приехали сюда, ожидая, что я внесу за Базила арендную плату, то вам не повезло. Я не знаю Базила Амери, но даже если бы и знала, не смогла бы вам помочь. Вам придется продать Розочку, чтобы получить задолженность за аренду.

— Продать Розочку? Вы что, шутите?

— Очевидно, — язвительно парировала Элли. — Так как Розочка — гордость и радость Базила.

— Вы не кажетесь мне жестокой.

— Мне нужно думать о более важных вещах. Кстати, как бы вы отреагировали, если бы неизвестный вам человек попросил вас выполнить его заказы по продаже мороженого?

Подумав, Шон предложил:

— Почему бы не поставить чайник? Я довольно сносно готовлю кофе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы