Читаем Сладкое вино желания полностью

— Безвозмездно. Что бы ни случилось, право решающего голоса будет у тебя. Со своей стороны ты дашь согласие на то, чтобы мои оставшиеся двадцать пять процентов перешли в собственность «Гарретт пропертиз». Компания будет поддерживать тебя как пассивный партнер в течение года, по окончании которого ты позволишь ей продать эти двадцать пять процентов любому потенциальному покупателю, если не сможешь сама их выкупить.

— Ты отдаешь мне еще двадцать пять процентов? — произнесла Бренна таким тоном, словно ожидала какого-то подвоха. — Почему ты это делаешь? — Поставив стакан, она взяла бумаги и принялась снова их просматривать.

Роджер задал ему этот же вопрос, поэтому ответ у него был уже наготове:

— Считай это компенсацией при разводе. Мы были недолго женаты, и ты ничего от меня не получила. Позволь мне наконец исправить эту ошибку.

Лицо Бренны по-прежнему выражало недоверие.

— Не смотри на меня так. Это подарок. Никакого подвоха в моих словах нет.

Немного полистав договор, Бренна бросила его обратно на столик. Снова взяв стакан с пивом, она, сведя брови вместе, задумчиво уставилась на янтарную жидкость. Ее лицо было непроницаемым, поэтому он понятия не имел, какие умозаключения она делает.

— Я знаю, ты хочешь другого, но это лучшее, что я могу для тебя сделать, Брен.

Кивнув, она забарабанила ногтями по стакану, затем сглотнула и подняла на Джека карие глаза:

— Я знаю, и мне это кажется более чем справедливым.

Глава 6

Бренна почувствовала, как у нее сдавило горло. Это очень справедливо. На самом деле даже больше, чем она могла надеяться. Щедрость Джека потрясла ее. Он мог бы продолжать на нее давить, пока она не уступила бы. В глубине души она знала, что в конце концов не выдержала бы и сдалась.

— Ты согласна на эти условия? — Джека, похоже, удивила ее сговорчивость.

Кивнув, она сделала большой глоток пива, надеясь, что оно поможет ей расслабить голосовые связки. К сожалению, этого не произошло.

Джек сидел, откинувшись на спинку кресла и сложив руки на груди.

— Я рад, что ты согласна. Нет смысла с этим тянуть.

Для человека, который вчера довел ее до белого каления, он сейчас с ней чересчур любезен. Это предложение появилось из ниоткуда, словно подарок богов. Где здесь подвох? Впрочем, Джек не из тех, кто прячет в рукав козыри. Он привык бороться честно.

— Я согласна. Полагаю, ты не будешь против, если этот договор сначала прочтет мой нотариус?

— Неужели ты мне не доверяешь? — Его губы дернулись в улыбке. — Или, как там говорится, «доверяй, но проверяй»?

— Да. Я точно должна знать, что подписываю.

— Это твое право, Брен. Но, поскольку тебе не о чем беспокоиться, буду ждать вестей от твоего нотариуса на следующей неделе. — Он поднял бутылку. — За справедливые решения.

— Присоединяюсь. — Чокнувшись с ним, она залпом выпила свое пиво.

Странно, но ей удалось наконец расслабиться. После длительного напряжения испытывать облегчение непривычно.

Хотя Бренна по-прежнему собиралась изучить этот договор вдоль и поперек, она осознала, что доверяет Джеку. Как же она рада, что этот кошмар скоро закончится! Несмотря на эту радость, ее руки слегка дрожали.

Джек быстро осушил свою бутылку.

— Хочешь еще пива? — спросил он, поднимаясь.

— Да, принеси, пожалуйста.

Мгновение спустя до нее донесся с кухни звон стекла и два еле слышных щелчка… Судя по тому, что Джек открыл для себя вторую бутылку, он сегодня не собирается возвращаться в город. Когда он снова сел в кресло напротив нее, Бренна вдруг поняла, что он собирается провести вечер здесь. С ней.

Вчерашние события еще свежи в памяти, чтобы их игнорировать, и ее захлестнула волна эмоций. По ее коже пробежали мурашки, когда она вспомнила его прикосновения и искреннее удивление в его глазах, когда она обвинила его в том, что он ее не любил. Она закрыла глаза, и перед ее внутренним взором нарисовался образ Джека, по груди которого стекают струи воды. Быстро открыв глаза, она сделала глубокий вдох и сосредоточилась на картине на дальней стене. Неожиданно ей стало так жарко, что даже пиво не помогло ей охладиться.

Возможно, ей следовало бы выпить чего-нибудь покрепче пива. Например, портвейна.

— У тебя нет никаких планов на пятничный вечер? — спросил Джек, вернув ее к реальности.

«Сосредоточься на разговоре».

— У нас здесь нет ночных клубов. К твоему большому сожалению, разумеется.

В ответ на это Джек фыркнул и сделал глоток пива.

— Я могла бы задать тебе этот же вопрос.

Бренна всегда была домоседкой, в то время как Джек был настоящим светским львом и пользовался успехом в любой компании. Его жизнь была насыщена интересными событиями. Определенно у него нашлись бы более достойные варианты проведения сегодняшнего вечера.

— Я планировал выяснить отношения с тобой, но, кажется, это отменяется. — Он ей подмигнул. — Разумеется, я не возражаю. Мой вечер освободился.

— Если хочешь, я могу на тебя немного поорать, — предложила Бренна шутливым тоном.

— Нет, спасибо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги