Читаем Сладкое вино желания полностью

— Никто не любит подобные мероприятия. На них ходишь, потому что должен.

— Правда? — Она приподнялась на локте. — Мне всегда казалось, что ты ходишь на них с удовольствием.

— Только если сравнивать с тобой, а ты ненавидишь вечеринки.

Показав ему язык, Бренна легла на живот и уткнулась в подушку.

— Все же тебе следует пойти. — Не дождавшись ее ответа, он добавил: — Ради Макса.

— Не надо играть моими чувствами, — пробормотала она в подушку. — Это мероприятие устраивается не ради Макса, а ради его денег. В любом случае Максу уже все равно.

— Да, но тебе как новой владелице «Аманте Верано» следует там быть. Хочешь ты этого или нет, но теперь винный завод представляешь ты.

Она снова повернулась на бок, чтобы посмотреть на него.

— Правда? — Похоже, эта новость ей совсем не понравилась.

— Да. — Погладив ее по животу, он добавил: — Но ты могла бы пойти со мной.

Глаза Бренны расширились от ужаса и смущения, и он едва удержался от смеха.

— С тобой?

— Да, со мной. У тебя есть вечернее платье?

— Разумеется, у меня есть вечернее платье. — Ее брови сдвинулись вместе, словно она начала сомневаться. — По крайней мере, у Ди точно есть. Но все же…

— Пойдем, Брен. Весело не будет, но и от скуки мы тоже не умрем.

Она снова легла на спину и уставилась в потолок:

— Я не большая любительница симфонических концертов.

— В таком случае хорошо, что концерта не будет.

Бренна открыла рот, затем закусила губу. Мгновение спустя она снова посмотрела на Джека:

— Ты приглашаешь меня на свидание?

Ее вопрос застал его врасплох. Прокашлявшись, он ответил:

— Я планирую тебя напоить и постараться убедить провести остаток вечера у меня дома.

Она кивнула:

— Ясно. И что будет потом?

Джек сделал вид, будто не понял, о чем идет речь.

— Что ты имеешь в виду, Брен?

— Я много лет пыталась тебя забыть. После смерти Макса ты приехал сюда, чтобы решить вопрос с наследством. — Она приняла сидячее положение. — Я обнаружила, что не только не забыла тебя, но и не испытываю к тебе ненависти. Мы снова оказались в одной постели, и я не знаю, как мне быть дальше.

Бренна ждала ответа, но у Джека его не было.

— Не знаю, что сказать, Брен. Может, на данный момент достаточно того, что есть?

Она рассмеялась:

— А может, уже слишком много? Может, нам следует все прекратить, пока еще не поздно? Пока ситуация не стала катастрофической?

Бренна права, но он не собирается уступать.

— Сегодня ты говоришь мне об этом уже во второй раз.

— Возможно, мои слова стоят того, чтобы ты над ними задумался.

— Ты меня выгоняешь?

— Это место все еще наполовину принадлежит тебе, — улыбнулась она.

Он провел ладонью по ее руке:

— В таком случае я останусь сегодня на ночь.

— Что касается приема…

Джек поднял руку, чтобы заставить ее замолчать:

— Я пришлю за тобой машину. Ты не обязана в нее садиться, если не захочешь ехать.

— Звучит справедливо.

— А пока… — Он потянулся к ней, и она покорно вернулась в его объятия.


Подобный способ проведения субботнего вечера был для Джека непривычным. Он пил пиво на кухне у Дайаны и Теда.

Теперь, когда они с Бренной наконец пришли к согласию относительно будущего «Аманте Верано», он планировал провести этот вечер с ней в постели, чтобы наверстать упущенное за годы разлуки. Но около шести часов Бренна сообщила ему, что Дайана пригласила ее на ужин, и уговорила его пойти с ней.

Он попытался вспомнить, что было у него намечено на сегодняшний вечер до того, как он решил провести выходные в «Аманте Верано». Деловая встреча? Очередное благотворительное мероприятие?

Вместо этого он после простого домашнего ужина сидел за обшарпанным столом, ел кешью и играл в скребл.

К своему большому удивлению, он обнаружил, что это доставляет ему удовольствие.

Бренна, держащая на коленях Хло, безуспешно пыталась держать свои квадратики с буквами вне досягаемости ребенка.

— Где моя «Е»? — спросила Бренна. — Я знаю, что она у меня была. А-а! Вот она. — Она вытащила квадратик из липкого кулачка Хло и положила на доску.

Джек с недоверием посмотрел на доску:

— Мезга? Такого слова нет.

Бренна подсчитала свои очки:

— Есть. Мезга — это масса, остающаяся после выжимки сока из винограда. Правда, Тед?

Тед кивнул:

— Она права. Такое слово есть.

Бренна бросила на Джека торжествующий взгляд.

— Оно английское? — не сдавался он.

В этот момент из комнаты вернулась Дайана и, встав рядом с мужем, обратилась к Джеку:

— Я ведь предупреждала, чтобы ты с ними не играл. Они жульничают.

Тед усадил жену к себе на колени:

— Мы не жульничаем. У нас, виноделов, просто словарный запас больше.

Дайана и Тед удивились, когда Джек пришел к ним вместе с Бренной. Они как-то странно переглянулись с ней и, не задавая никаких вопросов, поставили на стол еще один прибор. Поначалу разговор был немного напряженным, но уже скоро они обращались с ним как с родственником, которого давно не видели.

Отобрав у малышки еще один квадратик, Бренна дала ей взамен мягкую игрушку.

— Никто тебе не мешает придумать длинное слово и отыграться, Джек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги