Читаем Сладкое желание полностью

Он чувствовал еще кое-что, только не собирался говорить. Он был дома. Не важно, где и с кем он провел несколько лет, – Техас он никогда не забывал, как никогда не забывал и Каролину. Воспоминания о ней на удивление крепко засели в его памяти, Сойер начал узнавать отдельные деревья, излучину реки, а когда они переехали узкий Пайн-крик, радость узнавания возросла. Да, это его дом, в чем он так же уверен, как и в том, что вечером солнце зайдет на западе.

Спустя час они выехали к развалинам, где среди пепелища одиноко торчали несколько уцелевших кольев. Сойер придержал коня, не в силах отвести глаз от обугленных руин дома.

– Кто-то уничтожил все до основания, – тихо произнес Люк.

– Команчи, – бросил Сойер. Он соскочил с лошади, чтобы взглянуть на обугленную доску, почти скрытую густой травой. – Каролина бежала отсюда из-за них. В городе я узнал, что они сожгли дом и убили двоих людей. Она, возможно, уехала в Луизиану.

– Я ее не осуждаю, женщине тут не место. Хочешь остановиться здесь?

– Нет. Мы разобьем лагерь на берегу ручья, где я и построю свой дом.

– Не слишком ли ты оптимистичен? – засмеялся Люк.

– Вовсе нет. У меня особое чувство к этому месту. Сойер окинул взглядом развалины, вспоминая, как стоял на крыльце во время свадебной церемонии, как смотрел в огромные зеленые глаза Каролины, простодушно обещавшие ему любовь, ее страстные поцелуи тем вечером. Он с трудом отогнал воспоминания, прищурившись, внимательно оглядел горизонт и лежавшие перед ним просторы.

– Да, я вернулся домой.

На рассвете они взялись за работу – принялись расчищать место под кораль, потом согнали скот, чтобы поклеймитъ бычков и кров. Разыскали их даже быстрее, чем полагал Сойер. А вскоре начались первые неприятности.

Однажды вечером, когда друзья возвращались в новый кораль, Сойер увидел четырех всадников.

– Похоже, к нам гости.

Они придержали лошадей, и через несколько минут Сойер узнал одного из них.

– Кейн Хатфилд. Это не к добру, мы с ним давние враги.

– Здорово, Сойер, – ухмыльнулся тот, поднимая своего жеребца на дыбы. – Слышал, ты вернулся познакомиться с моими работниками. Люк, Бен и Ринго. Парни, это мистер Дэй.

– А это Люк Стейли, – представил друга Сойер, кивнув остальным.

– Хочу перекинуться с тобой парой слов. Ребята, помогите мистеру Стейли загнать стадо в кораль.

Сойер не испытывал ни малейшего доверия к этим подозрительным типам, и когда Люк вопросительно посмотрел на него, он едва заметно кивнул.

– Ну что, отыскал золото, за которым ты вроде уехал в Калифорнию, – спросил Кейн.

– Отыскал.

Теперь вернулся, чтобы заняться скотоводством?

– Собираюсь.

– Ты всегда ценил доллар. Я намереваюсь расширить свое дело и приехал к тебе с выгодным предложением. Два доллара за акр. Я хочу выкупить твою долю.

– Земля не продается.

Кейн улыбнулся до ушей.

– Похоже, ты подзабыл, как тут живется. Тебе здесь совсем не понравится, а южнее есть очень неплохие участки.

– Кейн, я ничего не продаю. Это моя земля, и я хочу на ней обосноваться.

– Ты делаешь ошибку, Сойер. Думаешь, сучка, на которой ты женился, вернется? И не рассчитывай. Она уже всласть навалялась в сене, – доложил Кейн, но Сойер не поддавался искушению врезать ему. – Так что я сделал тебе царское предложение. Соглашайся, потом цена сильно упадет.

– Нет. Эта земля очень хороша для скота.

– Чего не скажешь про людей. Я даю тебе шанс.

Он мгновенно опустил руку на бедро, но Сойер оказался еще быстрее, и пока Кейн выхватывал “кольт”, тот уже взвел курок.

– Шестизарядник на землю, руки на голову. Теперь съездим поглядеть, как твои ребята помогают Люку.

– Могу избавить тебя от хлопот. Два выстрела – сигнал возвращаться.

Сойер дважды пальнул в воздух и снова прицелился в Кейна. Через пару минут появились его люди.

– Убирайся отсюда. И больше не возвращайся.

– Я вернусь, Сойер, запомни. Через год в это время тебя здесь уже не будет. – Кейн хлестнул жеребца, и вся шайка галопом унеслась на юг.

– Как только раздались выстрелы, парни тут же свалили, – удивился Люк. – Я так и не понял, чего они хотели.

– Кейн предлагал купить у меня землю.

– А ты?

– Отказался. Но он наверняка не успокоится. Пожалуй, стоит нанять еще нескольких работников. В конце недели съездим в Раскин, потом в Низину. Кстати, пополним запасы и немного отдохнем.

– В прошлый раз мне понравилось. А что это за место? – Поселение возле форта Гриффин, у подножия Губернаторского холма. Его называют то Низина, то Дно или просто Гриффин. Там всего одна крохотная лавка, пара-тройка семей да мельница.

– Тебе лучше нанять побольше народу, – серьезно ответил Люк. – Ты сидишь на пороховой бочке.

Сойер вспомнил его слова, когда приехал в Низину. Главная улица тянулась от подножия холма к реке; по обеим сторонам вплотную друг к другу стояли игорные дома, салуны, забегаловки и лавки. Сойер поразился, насколько разрослось поселение за время его отсутствия.

В скобяной лавке, где покупал нужный инструмент, он встретил Фабиану Торрес.

На ней было голубое шерстяное платье и кокетливая голубая шляпка.

– Сойер Дэй, – протянула она, шагнув к нему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очарование

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы