ТОМ МЛАДШИЙ: Папа! Папа! Скажи ей, чтобы она шла!
БОСС: Крошка, держи голову выше, когда мы войдем в зал.
БОСС (кричит): Шагом марш!
ГОЛОС (за сценой): Вознесем молитву.
МИСС ЛЮСИ (задержалась, говорит Клакеру): Вы еще хотите попытаться?
КЛАКЕР: Попробую. Как мой голос?
МИСС ЛЮСИ: Лучше.
КЛАКЕР: Я лучше обожду здесь, пока он говорит.
МИСС ЛЮСИ: Дождитесь, пока притушат свет в зале… Почему бы вам не задать вопрос, который не задевал бы его дочь?
КЛАКЕР: Я не хочу зла его дочери. Но он собирается представить ее прекрасной белой девственницей, на которую покушается черная похоть Юга, это его главный аргумент в речи от имени гласа Божьего.
МИСС ЛЮСИ: Он искренне в это верит.
КЛАКЕР: А я не верю. Я верю, что молчание Бога, его абсолютное безмолвие бесконечно. И уж меньше всего Босса Финли дано услышать хоть что-то.
МИСС ЛЮСИ (Стаффу): Включи-ка телевизор, малыш.
ГОЛОС (за сценой): Предоставляю слово нашему любимому Тому Джеку Финли.
БОСС (на экране): Благодарю вас, друзья, соседи, родственники, сограждане-американцы… Я говорил это раньше, повторю и сейчас. На мне возлежит миссия, претворение которой на Юге в жизнь я считаю священным долгом… В чем же заключается эта миссия? Она заключается в том, чтобы сохранить в чистоте кровь, которая, как я полагаю священна не только для меня…
МИСС ЛЮСИ: Сделай потише, Стафф.
СТАФФ (отмахиваясь от нее): Ш-ш-ш!
БОСС: Кто лучше друг всех, всех чернокожих на Юге?
МИСС ЛЮСИ: Вот трепло. Стафф, сделай тише.
БОСС: Это я, Том Финли!
СТАФФ (кричит): Он же говорит! Отстаньте!
БОСС: Но угрозу смешения крови я никогда не допущу и не примерюсь с ней, не одобрю. (Мисс Люси поворачивает ручку телевизора, делает звук тише.) Как все хорошо известно, я не имел никакого отношения к определенного рода операции, произведенной над молодым человеком с черным цветом кожи. Однако… Я понимаю эмоции, вызвавшие подобного рода акт. Это страстное желание защитить то, что является святыней для нас: чистоту нашей крови!
ЧАНС: Боже правый! Какая чудовищная ложь!
МИСС ЛЮСИ: Погоди!.. Чанс, ты еще можешь уехать. Послушай меня, малыш. Я еще могу помочь тебе…
ЧАНС (положив руки на плечи мисс Люси): Спасибо, но… спасибо. Нет, мисс Люси. Сегодня вечером, сам не знаю как, но уж как-нибудь я увезу ее из Сент-Клауда. Она проснется завтра в моих объятиях. Я снова вдохну в нее жизнь. И да поможет мне Бог! И да поможет мне Бог!
КЛАКЕР (мы слышим его голос по телевидению): Эй, Босс Финли! (Камера поворачивается, чтобы показать его в конце зала.) А как насчет операции твоей дочери? Как насчет той операции, что ей сделали в больнице Томаса Джека Финли здесь, в Сент-Клауде?