— Ты выходишь в море на лодке, а потом приносишь домой знатный улов и жаришь его на гриле. Ты и твоя женщина ужинаете. Вы сидите, задрав ноги, и разговариваете. Иногда вы замолкаете, чтобы послушать звуки приближающегося прилива. Потом вы идете на пляж с бутылкой вина, и сидите на одеяле, глядя на закат, — закончила я и ожидающе посмотрела на него. — Как это было?
Я подумала, что Джека это позабавит, но он смотрел на меня с ошеломляющей серьезностью.
— Чудесно. — А потом он тихо смотрел на меня, как будто пытаясь разгадать сложную загадку.
Официантка подошла к нам, описала фирменные блюда, приняла наш заказ на напитки, и оставила нам корзинку с хлебом.
Потянувшись за стаканом воды, Джек стер большим пальцем остаток конденсата на стакане. Потом он посмотрел на меня, как будто бросая вызов.
— Моя очередь, — сказал он.
Я улыбнулась, забавляясь.
— Ты собираешься угадать мой прекрасный день? Это слишком просто. Все, что в нем будет — это затычки для ушей, жалюзи на окнах и двенадцать часов сна.
Он не обратил на внимания на это.
— Чудесный осенний день…
— В Техасе нет осени. — Я потянулась за кусочком хлеба с крупинками базилика, впечатанными в него.
— Ты в отпуске. Там осень.
— Я сама или с Дэйном? — поинтересовалась я, макая краешек хлебца в крошечное блюдечко с оливковым маслом.
— Ты с парнем. Но это не Дэйн.
— Дэйн не является частью моего прекрасного дня?
Джек медленно покачал головой, глядя на меня.
— Новый парень.
Откусив кусочек плотного, вкусного хлеба, я решила посмеяться над ним.
— А где я и тот новый парень проводим отпуск?
— В Новой Англии. Вероятно, Нью-Гемпшир.
Заинтригованная, я размышляла над этой идеей.
— Я никогда не была настолько далеко на севере.
— Вы остановились в старом отеле с верандами, и канделябрами, и садами.
— Это звучит хорошо, — признала я.
— Ты и этот парень едете в горы, чтобы взглянуть на цвет листьев, и вы нашли маленький городок, где проходит фестиваль ремесел. Вы останавливаетесь и покупаете пару пыльных старых книг, кучу сделанных в ручную рождественских украшений, и бутылку настоящего кленового сиропа. Вы возвращаетесь в отель и немного спите, с открытыми окнами.
— Ему это нравится?
— Обычно нет. Но для тебя он сделает исключение.
— Мне нравится этот парень. Так что происходит, когда мы проснемся?
— Вы одеваетесь на ужин и спускаетесь в ресторан. За столиком рядом с вашим сидит пожилая пара, которая, кажется, жената, уже по меньшей мере, лет пятьдесят. Ты и этот парень по очереди пытаетесь угадать секрет такого долгого брака. Он говорит, что для этого нужно много великолепного секса. Ты говоришь, что можно так долго быть с тем, кто заставляет тебя смеяться каждый день. Он говорит, что может и то, и другое.
Я не могла не улыбнуться.
— Он очень уверен в себе, не так ли?
— Да, но тебе это нравится в нем. После ужина, вы оба танцуете под живую оркестровую музыку.
— Он умеет танцевать?
Джек кивнул.
— Мать заставила его брать уроки, когда он был в начальной школе.
Я автоматически откусила еще хлеба, и спокойно жевала. Но внутри, я чувствовала себя пораженной, полной неожиданной тоски. И я поняла проблему: никто из моих знакомых не устроил бы такой день для меня.
Этот мужчина, подумала я, мог бы разбить мне сердце.
— Это забавно, — легко заявила я, занимаясь Люком, переставляя грузовичок. — Ладно, что сказал Готтлер? Или ты разговаривал с его секретарем? У нас будет встреча?
Джек улыбнулся при резкой смене темы.
— В пятницу утром. Я разговаривал с его секретарем. Когда я упомянул о сохранении договоренностей, она попыталась переключить меня на другой отдел. Поэтому я решил, что это личный вопрос, и я мог бы присоединиться к церкви.
Я скептически посмотрела на него.
— Марк Готтлер согласится лично встретиться с тобой, в надежде, что ты присоединишься к пастве?
— Разумеется, так он и поступит. Я публичный грешник с громадным количеством денег. Меня захочет любая церковь.
Я рассмеялась.
— А ты разве уже не принадлежишь к одной?
Джек покачал головой.
— Мои родители были из двух разных церквей, поэтому меня растили как баптиста и методиста. В результате, я никогда не был вполне уверен, можно ли танцевать на публике. И какое-то время я думал, что Пост — это что-то, что убирают с куртки.
— Я — агностик, — поведала я ему. — Я бы стала атеисткой, но я верю в двойные ставки.
— Мне самому нравятся маленькие церкви.
Я бросила на него невинный взгляд.
— Ты имеешь в виду, что находящиеся на ста семидесяти пяти тысячах квадратных футов телестудии с гигантскими плазменными экранами с современными звуковыми и осветительными системами не заставляют тебя чувствовать себя ближе к Богу?
— Я не уверен, что мне стоит приводить такую маленькую язычницу, как ты, в «Вечную Истину».
— Могу поспорить, что вела жизнь целомудреннее твоей.
— Во-первых, дорогуша, это не говорит ни о чем. Во-вторых, переход на высший духовный уровень похож на повышение уровня кредитования. Ты получаешь больше очков за греховность и последующее раскаяние, чем при отсутствии подобной истории вообще.
Потянувшись к Люку, я поиграла с одной из его ножек, одетых в носочки.