Извинение прозвучало формально и было обращено ко мне, не к Джилл. Я решил замять дело, да и Джилл вняла аргументу Майи.
Мы побрели к дому. Насколько я мог судить, стражники нас не заметили. Дин впустил нас и обалдел, увидев, какую ораву я приволок с собой.
— Завтрак на всех, — сказал я ему. — И бобы специально для него.
— На меня не рассчитывай, — отказался Морли. — Я свое дело сделал. Ты под присмотром. Я должен взглянуть, осталось ли что от моего заведения.
Я подумал, что он что-то больно торопится, но спорить не стал. Он свою долю работы выполнил и не пытался заломить за нее несусветную цену. Если у него и есть что на уме, я не намерен вмешиваться.
Дин выпустил его на улицу после того, как я водворил Джилл и Агире в комнату Покойника. Джилл была напугана. Агире — просто в ужасе.
«Надеюсь, в присутствии здесь этих людей есть какой-то смысл?»
— Угу. Как прошло свидание со слугами народа?
«Они утратили всякое представление о том, зачем сюда пожаловали, и пошли пить пиво или предаваться иным порокам».
— А как насчет стражников? Они не собираются навлечь на наши головы гнев Холма?
«Они полагают, что кто-то просто прошел мимо. Как только мистер Дотс скроется из виду, они вернутся к исполнению своих обязанностей, даже не заподозрив, что кто-то вошел или вышел».
Маленькая ведьма из Рока тоже исчезла. Я не видел, как она уходила.
«Эти двое?» — напомнил мне Покойник.
Я представил их друг другу и высказал предположение, что нам, возможно, удастся связать концы с концами, если Покойник соблаговолит оказать мне свою неоценимую помощь. Он мог бы, в конце концов, просто пошарить у них в мозгах.
К моему изумлению, он сразу согласился. Сначала он принялся за Агире. Хранитель испустил панический вопль. Он визжал:
— Вы не имеете права! То, что происходит, никого из вас не касается!
— А вот это неправда. У меня два солидных клиента и личный интерес. В свою игру вы втянули моего друга, и он поплатился жизнью. Один из моих клиентов тоже мертв. Магистр Перидонт. Слыхали о нем? Его смерть не отменяет нашего соглашения. А второй мой клиент слишком опасен, чтобы у меня возникло желание его бросить. Его зовут Чодо Контагью. Сыны Хаммона нанесли ему оскорбление, и он охотится за скальпами. Вам, очевидно, известно, как неразумно настраивать его против себя.
Кое-что Агире знал. Он слегка поостыл.
— Нам нет необходимости становиться врагами, — продолжал я. — Но мы с другом хотим знать, что творится. Только так мы сможем вылезти из передряги и, быть может, положить конец мучениям этих маньяков.
«Достаточно, Гаррет. Больше ничего не говори. Он обдумывает свое положение и возможности, а также вероятность того, что ты говоришь правду. Ты говоришь правду?»
— Ее, только ее, и ничего кроме.
Я глянул на Джилл. Она сидела как на иголках. Глаза шныряли по комнате. Возможно, она попыталась бы удрать, если бы Майя не заняла позицию между нею и дверью.
Мы ждали Агире. Агире ждал божественного вдохновения.
Дин принес из кухни маленький столик:
— Я накрою здесь.
— Чудесно. Только побольше.
Я устал, проголодался и потерял терпение со своими гостями.
«Они думают, Гаррет, — предостерег Покойник. — Этого достаточно».
— Что-нибудь интересное?
«Весьма. Теперь мы знаем, например, почему Дин и твоя юная подруга не смогли отыскать то, что спрятала здесь женщина. Она изо всех сил старается не думать об этом».
— Что?
Моя болтовня нервировала моих гостей. Я приказал себе замолчать и принялся помогать Дину — тот вошел в комнату с подносом, уставленным всяким добром. Мои манеры не отличались изяществом. Я немедленно принялся набивать себе рот кусками.
— Завтрак, — известил я остальных.
После паузы, рассчитанной на то, что я буду сгорать от нетерпения, Покойник смилостивился:
«Она спрятала это здесь, пока я спал».
— Знаю.
Я подошел к шкафу у короткой стены, где мы хранили географические карты и справочники, пошарил на полке, которая притягивала взгляд Джилл, и нашел медный ключ. Он выглядел так, словно провалялся, покрываясь зеленью, пару сотен лет.
Покойник был раздосадован. Я украл его триумф. Джилл как будто бы собиралась расплакаться. Агире не мог оторвать от ключа взгляд.
Ключ был длиной в шесть дюймов, и я никогда не держал в руках ключа тяжелее. Он заставлял Агире нервничать, но я знал, что среди мощей Террелла никакого ключа не было. На сточенной плоской поверхности под зеленым налетом я увидел надпись. Я поскоблил ее ногтем:
— Ну и ну!
Тот же лозунг красовался на старинных храмовых монетах. Я сунул ключ под кресло Покойника, подхватил свою тарелку и принялся набивать пузо. Майя последовала моему примеру. Мои гости чересчур нервничали, чтобы принять участие в нашем пиршестве. Если они не возьмутся за дело, мне достанется и их доля.
50
Терпение было вознаграждено. Агире раскололся: