Читаем Сладостное отступление полностью

Алекс нашел врача в одном из соседних домов. Было уже восемь вечера, когда на пороге дома доктора Престона появился взлохмаченный молодой человек и торопливо заговорил:

– Моя… жена больна, – волнуясь, произнес Алекс, от чего его американский акцент стал сильнее, чем обычно. – Вы должны поторопиться. Я уложил ее в постель, но боюсь, как бы ей не стало хуже: кажется, у нее грипп. Она жалуется на озноб, лихорадку и головную боль.

Доктор Престон с тоской подумал о своем уютном кресле и о трубке, набитой хорошим табаком.

– Ладно, – вздохнул он. – Я быстро соберусь.

Как вас зовут, сэр?

– Сакстон. Александр Сакстон. Мы сняли домик недалеко отсюда, на берегу.

– Я знаю этот дом, – сказал врач. – Вы американец, как я вижу. Не беспокойтесь, с вашей женой все будет в порядке.

Алекс побежал к дому. Он ворвался в спальню и остолбенел: Джианы в комнате не было.

– Джиана! Где ты?

Сакстон вернулся в гостиную и обнаружил, что на полу не было ни платья девушки, ни ее плаща. Сумочка и туфли валялись под грудой нижнего белья. Внезапно Алекс почувствовал, что в комнате сквозит. Еще одна дверь из гостиной вела в кухню, откуда был выход в сад.

– Джиана! – еще раз закричал он.

Открытая калитка сада скрипела на ржавых петлях. Алекс выбежал за забор и очутился на пляже. Бледная луна отражалась на темной водной глади.

– Джиана!

И тут он увидел ее. Девушка, съежившись, лежала на песке. Сакстон бросился к ней и поднял Джиану на руки. Она смотрела на него бессмысленными глазами, не пытаясь вырываться.

Алекс едва успел снять с нее промокшее платье и плащ, как в дверь постучали.

Доктор Престон сел рядом с больной и поразился, увидев на ее щеке песок.

– Она что, плавала? – ехидно спросил он у Сакстона,

– Когда я вернулся от вас, ее не было в комнате, – стал объяснять Алекс. – Я нашел ее на берегу. Наверное, у нее был бред, и она ушла, не понимая, что делает.

– Миссис Сакстон, – позвал доктор, тряся Джиану за плечо.

– Здравствуйте, – прошептала девушка, увидев перед собой незнакомца.

Глаза больной закрылись. Откинув одеяло, доктор увидел, что на ней ничего нет.

– Принесите ей рубашку, сэр, – велел он. – Вашей жене надо быть в тепле.

Когда Алекс вернулся с фланелевой ночной сорочкой, врач спросил его:

– Надо понимать, сэр, это ваша первая ночь? – Алекс молчал. – Черт возьми, сэр! У нее бедра в крови! Какого черта вы не дождались, пока ваша невеста выздоровеет?! У вас что, совсем ума нет?!

– Похоже, что так, сэр, – пробормотал Алекс. – Я вымою ее.

Доктор Престон фыркнул. По его мнению, с девушкой не было ничего серьезного, но грипп продержит ее в постели день-другой. У него мелькнуло в голове, что, пожалуй, она не могла быть в таком состоянии, чтобы отправиться полуодетой на берег, но он промолчал, не зная, что приключилось у «молодоженов».

– Она уснула. Я оставлю капли, дадите ей, когда проснется. И не позволяйте вашей жене вставать, сэр. Дня через два она выздоровеет. Она молода и сильна, но любой женщине было бы не по силам бороться с гриппом и вашими, с позволения сказать, – доктор усмехнулся, – ухаживаниями. К вам приходит кухарка?

Алекс покачал головой: когда он снимал этот домик, то думал лишь о том, что будет там заниматься с Джианой любовью.

– Что ж, мистер Сакстон, в таком случае вам придется одновременно быть сиделкой и поваром.

Доктор Престон взял деньги за визит, еще раз фыркнул и отправился восвояси, сообщив, что, если миссис Сакстон станет хуже, он непременно придет еще раз.

Вернувшись в спальню, Алекс обтер влажным полотенцем бедра Джианы и бережно укутал ее в одеяло. На лице Сакстона играла довольная улыбка, когда он расправлял фланелевую рубашку на ногах девушки: еще бы, он оказался ее первым мужчиной. Стряхнув песок с ее щеки, он нежно провел по ней губами и прошептал:

– Прости меня, Джиана.

Глава 14

Ночь прошла тяжело. Джиана билась в лихорадке, а Сакстон прижимал к себе ее горящее тело, несмотря на то, что под грудой теплых одеял она изнемогала от жары. К утру лихорадка стала ослабевать, и девушка забылась глубоким, исцеляющим сном.

Но Алекс не спал. Перебирая в уме события последних дней, он то сердился, то довольно улыбался, радуясь, что женщина, лежащая рядом, не принадлежала до него ни одному мужчине. Но как это могло случиться: ведь он купил ее на Цветочном аукционе! Почему она обижалась на него, если впервые они повстречались в публичном доме мадам Люсьен? Сакстон устало покачал головой: лишь Джнана могла рассеять все его сомнения. Похоже, она говорила правду, но вот всю ли правду? Почему? Может, она кого-то защищала? Сакстон вспомнил, как Джиана вела себя, когда он раздел ее и стал ласкать ее прекрасное тело. Все было совсем неплохо, пока он не сделал ей больно. Идиот! И Сакстон, полагавший, что никогда больше не свяжет себя брачными узами, решил, что из создавшегося положения есть только один выход – жениться на Джиане ван Клив.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезда

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы