Голос прозвучал прямо у Брэма за спиной, и он инстинктивно наклонился, чтобы достать из голенища нож. Он стоял, опершись о перила, глядя себе под ноги, крепко сжав зубы, дабы не завыть от тоски. Простой вопрос, заданный Кейси, заставил его понять, что он достаточно измучил себя собственными мыслями.
— Ну? — переспросил Кейси.
— Я собираюсь привезти ее домой в качестве хозяйки, — ответил Брэм человеку, которого считал лучшим другом на протяжении нескольких лет. Высокий, худощавый, даже несколько изможденный, Джим Кейси был его правой рукой.
— А она знает, что осталось от твоего дома?
Брэм сжал кулаки. Вернувшись в Солитьюд в конце войны, чтобы найти Мику, он обнаружил лишь руины, оставшиеся от его дома. Его гнев и боль были так велики, и только один человек смог его убедить поехать дальше.
Джим Кейси.
Он все понял.
Джим просто спас его в тот день, не позволяя ему кататься на лошади, готовый пристрелить любого, кто имел бы наглость надоедать ему.
Черт возьми. Неважно, что Шеффилд подозревал Джима Кейси в предательстве. Брэм в это не верил. И никогда не поверит. Он докажет, что Шеффилд ошибается.
— Судя по всему, она не очень-то рада видеть тебя, — заметил Джим.
— Думаю, ты прав.
— Это тебя удивляет? — Кейси оперся бедром о перила, которые Брэм сжимал так, словно это была шея Маргарет. Нет, не Маргарет. Маргариты.
— Она моя жена, — настойчиво произнес он, наверное, в сотый раз за эту пару дней.
— По мне так она совсем еще девочка, — сказал Джим.
Брэм недоверчиво уставился на Кейси.
— В таком случае, ты ее не разглядел.
В ответ Кейси хихикнул.
— Как будто я мог! Ты бы мне перерезал глотку, если бы я стал слишком пялиться на нее.
Брэм прищурился.
— Не обманывай себя, парень, — мягко сказал Джим. — То, что ты чувствуешь к ней, совсем непохоже на ненависть.
— Она предала меня.
— Да. И ты постоянно возвращаешься к этому в мыслях. — Он усмехнулся. — Но я уверен, что пока твоя голова занята этим, другая часть твоего тела вряд ли предается воспоминаниям. Так почему же ты послал за мной?
Дела. О них еще не было сказано ни слова.
— Ты мне нужен, чтобы некоторое время присматривать за ней.
Кейси нахмурился.
— Я думал, ты приказал ребятам идти впереди и вернуться к ночи.
— Я так и сделал. Но у меня есть еще кое-какие дела — собрать некоторые очень важные вещи — и я нуждаюсь в человеке, который посмотрит за Маргаритой, а остальных я пошлю охранять комнату с багажом.
— Личное…
— Ты мне поможешь? Или я попрошу Джеймса?
— Нет, нет. Я помогу.
— Прекрасно.
Брэм почти уже спустился с лестницы, когда Кейси снова заговорил.
— Ведь ничего не случилось, правда?
Брэм покачал головой, взглянув на своего друга.
— Вроде бы нет. А что могло случиться?
Но когда он сказал это, ему показалось, что в глубине серых глаз Кейси мелькнуло беспокойство.
Маргарита ждала около часа, прежде чем тихонько открыть дверь комнаты и выглянуть наружу.
— Добрый вечер, мэм.
Она схватилась за сердце от неожиданности: у стены стоял стул, на котором сидел один из товарищей Брэма — высокий человек, смотревший на нее из-под шляпы с полями, надвинутой почти на глаза. У его ног лежала куча стружек, в руках был нож и кусок дерева. Если бы не приветствие, она бы решила, что он дремлет.
Маргарита плотно запахнула огромную рубашку, найденную ею в мешке Брэма и стянутую на поясе завязкой от панталонов. Она знала, что выглядит нелепо с еще не до конца высохшими волосами и в странной одежде, но, несмотря ни на что, старалась держаться с достоинством.
— Итак, вам приказано охранять меня, пока мой муж отсутствует?
Он ухмыльнулся, поправив шляпу.
— Да, мэм.
— Вы Кейси?
На самом деле, он не должен был отвечать на ее вопросы.
— Да, мэм. К вашим услугам.
— Надеюсь. Впрочем, если я попрошу вас сторожить какую-нибудь другую комнату, вы ведь не послушаетесь меня, а, мистер Кейси?
— Нет, мэм.
— Я так и знала. — Она прислонилась плечом к двери, надеясь, что это выглядит просто случайной позой. Если она не может сбежать, возможно, ей удастся получить ответы на некоторые вопросы.
— Скажите, мистер Кейси. Почему вы сопровождаете моего мужа?
— Большинство из нас возвращается домой.
— Но ведь война уже давно закончилась?
— Мало кто демобилизовался в первый же день мира.
— Но вы сражались за Юг. Разве войска Юга не были расформированы?
— Да, мэм.
Маргарита подумала, что теперь можно вернуться к ранее затронутой теме.
— Тогда почему же вы только сейчас возвращаетесь домой?
— У нас были другие дела.
— У нас?
— У вашего мужа, у меня, у Уилкинса, Эриксона, Джеймса…
— И это было… — начала она.
— Закончено, — сказал он, прервав ее.
Она напряженно улыбнулась.
— Мистер Кейси, а где ваш дом?
— У меня нет дома.
— Но ваша семья…
— Жила в Индиане.
— Но ведь это северный штат. Почему же вы сражались за Юг? — изумленно спросила Маргарита.
Он немного помолчал.
— Деньги. Легко и просто.
Она нахмурилась.
— Не понимаю.