- Нет, князь Карл тут ни при чем, - сказал лорд Брон. - Это я отправил один небольшой мешочек этих монет в Нарсбург, когда нас окружили гвардейцы короля. С этими монетами мы бы из окружения не вышли, а мой человек, которого я послал в город, сумел пробраться в Нарсбург и спрятал эти монеты в "Удачливой подкове". Эти деньги все равно бы передали вам, если бы меня не арестовали в тот вечер в этой таверне стражники. Хорошо еще, что я тогда не успел взять эти деньги с собой. Вот и оказался бы я тогда в темнице с запрещенными монетами Шегсгобского королевства.
- Да ладно придумывать! - снова съерничал Карл. - Не удалось прикарманить деньги, так и скажи!
- Ты не прав, князь Карл! - раздалось из-за деревьев и к костру, ведя за повод лошадь, вышел Билл. - Князь Карл говорит неправду, мастер Слайв. Ты действительно получил бы эти деньги в тот же вечер, если бы тогда не арестовали лорда Брона. Я сам тогда из "Удачливой подковы" еле ноги унес. Успел захватить только те деньги, которые и передал вам за городом. Остальные деньги Шегсгобского королевства, мастер Слайв, спрятаны в нашем лесу, и ты их можешь забрать в любой момент, когда только пожелаешь. Как только успокоится, конечно, эта королевская облава.
- Да я ведь пошутил, - стал оправдываться Карл. - Я же на самом деле верю, что вы честные разбойники.
- Конечно, мы разбойники, - сказал лорд Брон. - Но, все-таки, и у нас есть понятие о чести и порядочности.
- Да это все мои феодальные пережитки, - продолжал извиняться Карл. - Вы же знаете, что у меня иногда прорываются эти феодальные замашки. Я ни в коем случае не хотел вас обидеть лорд Брон и Билл.
- Мы это поняли, князь Карл! - кивнул головой лорд Брон. - И поэтому не обижаемся на тебя. Тем более, что пока мы будем разбираться, что произошло с Биллом, я бы просил тебя, князь Карл, заняться вот этими двумя кусками мяса. Ты очень неплохо готовишь жареное мясо, а подкрепиться, я думаю, всем нам бы сейчас не мешало.
Карл удовлетворенно мотнул головой и, взяв мясо, стал готовить из него ужин. Слайв, Могучий лорд Брон, уселись у костра, чтобы послушать о дневных приключениях крепыша Билла.
Часть 2
ГЛАВА I
Было раннее утро. На море стоял полный штиль. Паруса висели, как тряпки. На небе не было ни облака. С одной стороны шхуны далеко вдали виднелся берег. С другой стороны шхуны было только открытое море.
- Да-а-а-а! - протянул боцман шхуны Звезда. - Попали мы в штиль. И это тогда, когда почти добрались до Вулканьего острова. Был бы ветер, уже сегодня к вечеру были бы в бухте острова.
На палубу вышел Слайв, потянулся, да так и замер с поднятыми руками.
- А что стоим? - удивленно спросил он.
- Штиль! - коротко ответил боцман. - Полный штиль!
- И надолго?
- Как ветер будет, - лаконично сказал боцман. - А как он будет? Кто же его знает?
- Да-а-а-а! - протянул Слайв. - Попали мы в штиль.
- Это уж точно! - подтвердил боцман и закурил трубку.
На палубу выбрался сэр Рабур и своим гипнотическим голосом произнес:
- Ну что? Стоим?
- Стоим! - одновременно ответили ему Слайв и боцман. - Штиль.
- Вижу что штиль, - сказал сэр Рабур.
- Сэр Рабур, а не мог бы ты нормальным голосом говорить? - попросил Слайв. - А то мурашки по коже от твоего голоса бегут.
Сэр Рабур кивнул головой и произнес:
- Да-а-а-а! Попали мы в штиль. И это перед самым Вулканьим островом.
- Да-а-а! - снова протянул боцман. - Похоже попали мы не только в штиль.
- А? Что? - спросил сэр Рабур.
Боцман показал рукой в открытое море. Далеко в море показался большой корабль. Сэр Рабур прищурил глаза, чтобы получше разглядеть корабль.
- Как ты думаешь, кто это? - спросил боцмана сэр Рабур.
- Надо взять подзорную трубу и посмотреть, - лениво ответил ему боцман. Он поднялся со стула, на котором сидел и, подойдя к штурвалу, достал из рундука небольшую подзорную трубу. Сэр Рабур взял подзорную трубу, разложил ее и направил в сторону корабля. Он долго, не отрываясь, смотрел на судно. Потом опустил трубу, послюнявил палец, и поднял его над головой.
- Ветра нет, - вздохнул сэр Рабур.
- Ну, что там? - поинтересовался Слайв. - Что это за корабль на горизонте?
- Да ничего, - спокойно ответил ему сэр Рабур. - Ничего такого, что я бы не ожидал. Это корабль принца Грогта.
- Ну и что, - сказал боцман. - У них ведь тоже паруса, а на море штиль.
- Они идут на веслах, - сказал сэр Рабур. - И идут они в нашу сторону. Похоже, они нас тоже заметили. Я видел на палубе принца Грогта, он показывал рукой в нашу сторону.
- Да, проблема, - Слайв почесал рукой затылок. - Если не подует ветер, то скоро они будут здесь.
- Никакой проблемы нет, Слайв, - ответил ему сэр Рабур. - Мы тоже не так безоружны, как кажется.
- Да? - удивленно спросил его Слайв. - А что мы можем противопоставить большому кораблю на море в штиль?
- Боцман! - скомандовал сэр Рабур. - Экипаж наверх!
- Есть, капитан! - коротко ответил боцман, и засвистел в боцманскую дудку.
- Ну что, рыцарь Слайв? - обратился к Слайву сэр Рабур. - Хоть убегать и не по рыцарским правилам, но сейчас это просто необходимо. Теперь понадобится твоя помощь. Ты готов?