Читаем Славные времена (СИ) полностью

— Я уверен, ваши величества, — оправившись от шока, начал я оправдываться, — что леди Алтейя была обнаженной неумышленно. Драконы, вообще-то, не носят одежды в своем подлинном облике, и она просто забыла одеться. С ней такое бывало и раньше. Что же касается фрейлин — по моему скромному разумению, они не так уж виноваты. Возможно, тут было некое недопонимание моего совета, и я готов взять на себя всю ответственность за это…

— Мы пригласили леди Алтейю к нам на беседу, и она должна была уже прибыть сюда, — спокойно сказал король. — Пусть она войдет!

И дежурный офицер ввел Альту, совершенно спокойную, модно причесанную и одетую в прекрасно сшитое мастером Тодором жемчужного цвета платье формального придворного покроя. Она подошла к нам и вежливо присела в приветствии:

— Ваши величества… Ваши высочества… господин Верховный Маг… господин придворный офицер (это помощнику канцлера, которого она не знала). Господин граф (это мне).

Несколько минут прошло в молчании. Король, королева, принцы и принцессы сверлили Альту глазами, я же, не сомневаясь в ее характере, не боявшемся даже Великого Дракона, следил за королевской семьей и лихорадочно придумывал, как выкрутиться из положения.

— Вы, конечно, понимаете, о чем мы будем говорить, леди, — наконец, сказал король. — Что, собственно, произошло сегодня между вами и фрейлинами?

Сегодня король вообще демонстрировал исключительное самообладание. Теперь я понял, что в этом мне до него ещё далеко.

— Я еще раз прошу прощения, ваши величества, за это маленькое происшествие, — вежливо сказала Альта. — Я просто пыталась объяснить моим подругам принципы морального поведения во дворце, может быть, слишком энергично.

— Ладно, — продолжил король. — Вы выясняли отношения, но почему голыми?

Я услышал, как королева вздохнула, и принцы хихикнули. Со стороны принцесс было только испуганное молчание.

— Так получилось, ваше величество, — спокойно ответила Альта. — Возможно, я не вполне понимаю человеческие отношения, и поэтому очень удивилась, когда эти две красивые девушки разделись в моем присутствии и подошли ко мне, предлагая знакомство. Сама я в этот момент переодевалась в придворное платье и тоже была неодета. И я совершенно забыла об этом, когда начала их по-дружески воспитывать и выговаривать за поведение. Я обещаю вам, больше я не появлюсь во дворце в таком виде.

— Жаль, — тихо вздохнули сзади принцы.

— Я не хотела бы в присутствии принцесс излагать детали нашего разговора с фрейлинами, — продолжала Альта, давно наученная мной придворной корректности, — могу только уверить вам, что это был, я надеюсь, достойный урок для наших фрейлин. Я намерена воспитать их, и нижайше прошу не применять наказаний — я хотела бы сама их наказать по праву нашей с ними дружбы.

— Только дружбы? — неожиданно с подозрением спросила королева.

— Увы, ваше величество, я даже не понимаю, о чем вы говорите, — твердо сказала Альта. — Что касается воспитания, я постараюсь пускать в ход более мягкие методы, отличные от классических драконовых. Я не собираюсь запирать их в пещере на пол-луны на хлеб и воду, или высаживать их на необитаемый остров дней на десять, дабы охладить их головы. Я просто побеседую с ними еще пару раз с палкой в руках — это подействует. Тем более что этот метод им даже нравится. Я, вероятно, скоро расстанусь со столицей и с моим близким другом, графом Сергером, и я хотела бы предложить бы ему воспитанную невесту — возможно, одну из этих красавиц, чтобы быть спокойным за его семейное счастье.

Альту явно заносило в стремлении заморочить королю голову. Я отвлекся от мыслей, как спасти фрейлин от высылки из столицы, и бросился на выручку.

— Если леди Алтейа хочет провести еще несколько воспитательных встреч с помянутыми фрейлинами, — начал я, — она может сделать это в нашем столичном особняке, ваши величества. Там она даже сможет принимать свой впечатляющий подлинный вид — как известно леди Алтейе, наш танцевальный зал огромен. С вашего позволения, этот вопрос можно решить, ваши величества. Так что, Альта, лупи их там сколько хочешь… конечно, без крайностей, — повернулся я к Альте. — Я бы более озаботился теперь, как бы притушить пламя сплетен, ваши величества. Если позволите изложить некоторые мысли, возникшие у меня…

Король и королева переглянулись и с интересом посмотрели на меня.

— … Я давно замечаю на балах, что лорд Серер не сводит глаз с леди Лантис…

Королева, всегда внимательная к жизни двора, ехидно улыбнулась.

— … а поскольку семья леди Лантис по происхождению менее знатна, чем семья Сереров, то они не стали бы противиться выгодному браку. Сам лорд Серер давно вдовеет, но он еще не стар, и это могло бы многое объяснить: встреча в коридоре, внезапно вспыхнувшее чувство, горячее желание…Так сказать, не успели дойти до спальни… Пылко начавшийся роман… Лорд еще не стар, одинок, темпераментен, скучает в одиночестве… У юной Лантис действительно замечательная фигура… Красота леди Лантис сразила лорда… Естественно, огласка, сватовство, а в идеале — свадьба.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже