Ноланд задержал взгляд на полном рыцарском доспехе конца Четвертой эпохи. Чтобы взглянуть в темную и безмолвную прорезь шлема, пришлось задрать голову. Неужели нашелся гигант, которому такой доспех по размеру? Узоры на выпуклом нагруднике переливались холодной сталью, руки в латных перчатках лежали на гарде обнаженного меча, касавшегося острием пола. Из-за глухого шлема и закрытых кольчугой сочленений доспехов не был виден сам манекен. Ноланд постучал по нагруднику и задумчиво улыбнулся, услышав звон полого металла.
По контуру зала располагалось несколько комнат разного размера, все они были не заперты и пусты, если не считать останки мебели. Теодор предположил, что здесь квартировались ассистенты или находились небольшие склады.
Наконец они нашли кое-что примечательное. В глубине зала, на противоположной от входа стороне, обнаружилась дверь необычной круглой формы, из темного металла, похожего на бронзу. Время как будто не коснулось ее, шарниры блестели и даже не скрипнули, когда Ноланд потянул за ручку. Исследователи не поверили глазам, увидев толщину стволки и стержни замочного механизма. Взлом такой двери представлялся невозможным. Но кто-то нарочно не запер ее и даже оставил приоткрытой. Со сбивчивым от волнения дыханием исследователи вошли внутрь.
Короткий туннель привел в небольшой, по сравнению с центральным, зал. Ветви подземника сюда не проникали, пришлось зажечь керосиновый фонарь. Едва вспыхнуло пламя, как стены вокруг начали переливаться оранжевыми волнами, а сам фонарь отразился со всех сторон на стенах и на потолке яркими бликами.
Открывшийся вид заставил ахнуть от восхищения и содрогнуться от инстинктивного испуга. Исследователи оказались на каменном выступе вроде балкона, но выдающимся далеко вперед, как пирс. Вокруг было десятки метров пустого пространства, а потом взгляд упирался в переливающуюся зеркальную поверхность. Стены, потолок и пропасть внизу были на одинаковом расстоянии от выступа и закруглялись, словно ученые оказались в полой скорлупе огромного яйца.
– Кажется, я понял, почему сферу Тидира не увезли в башню на острове, – сказал Ноланд.
Теодор глянул на него нахмурившись а потом открыл рот в немом изумлении. Только спустя несколько минут он смог говорить:
– Кто бы мог подумать, что сфера, которую мы ищем, величиной с дом! Вереск, разве в дневнике говорилось о чем-то подобном? Почему ты молчишь?
– Они знают, – сказал Вереск, и даже в теплом свете фонаря была заметна его бледность.
– Кто? – одновременно спросили Ноланд и Теодор.
– В отряде "Громада" везут пушку. Я-то подумал, что это очередная придурь приора, но… они знают, что именно должны уничтожить.
– Я уверен, что Арчибальд не понимает, что представляет собой сфера, – сказал Ноланд. – И значит никто из рыцарей… разве что только приор.
– Это все регия, – сказал Теодор, резко махнув ребром ладони, словно орудовал тесаком. – Баалисты высоких санов знают слишком много. Больше, чем официальная наука. И о сфере они знают больше нас!
– И хотят уничтожить, – сказал Вереск.
Теодор хмурился и кусал губы. Громадные кулаки сжимались и разжимались.
– Я бы назвал их варварами, но нет. Они – весьма образованные сволочи, всеми силами скрывающие знания от людей.
– Идемте вперед, – сказал Ноланд. – На краю выступа что-то есть.
Исследователи прошли до конца каменного мостика и оказались в центре сферы. Зеркальные стены удивительного сооружения ловили отблески фонаря и наполняли пространство светом. На краю стоял каменный блок высотой в две трети человеческого роста. Гладкая серая поверхность служила как стол. Здесь лежала книга, окруженная крупными разноцветными шаровидными кристаллами на подставках. Вереск, до того самый сдержанный и спокойный, энергично потер руки и раскрыл книгу. Глаза жадно бегали по строчкам.
– Записи Тидира, – выдохнул Вереск. – Сейчас мы все узнаем.
Послышался приглушенный грохот и треск. Исследователи посмотрели вокруг, беспокоясь, что сработал какой-то механизм в сфере, но шум доносился из центрального зала. Ноланд оставил спутников разбираться с записями и побежал проверить, что случилось.
В зале с подземником все было по-прежнему, но чувствовалось, что древняя обитель потревожена. Пропало ощущение естественности и уединения – как будто вышел на луг рано утром, а чьи-то сапоги уже сбили капельки росы. Нарастало тягостное напряжение. Ноланд медленно прошел вперед, остановился у фонтана в центре зала. Льющаяся вода заглушала какие-то звуки, невнятно доносящиеся снаружи.
Внезапное понимание пришло за мгновение до того, как снова раздался грохот и треск. Входная дверь взорвалась каменными обломками, пушечное ядро пролетело по залу и врезалось в фонтан в центре. Ноланда швырнуло на пол. Осколок камня попал в живот, глаза и нос забила каменная пыль. Широкой лужей растеклась вода, льющаяся из обломков фонтана, словно кровь из раны.