— Вон там, — показала она.
Барунко огляделся вокруг.
— Стена? — проворчал он. — Покажи.
Симон Нож сплюнул на засаленные булыжники.
— Есть одна проблема, — заметил он.
— В чем проблема, Симон? — прошипела Плакса. — Он же сказал, что сумеет.
Вытащив кинжал, Симон ткнул им в сторону Барунко.
— В те времена, когда Пятерка наводила ужас на городских богачей, — проговорил он, — наш силач еще мог видеть дальше собственного носа. Но теперь…
— Не важно, — возразила Плакса. — Просто покажем ему нужное направление. Как в прошлый раз…
— Ага, — усмехнулась Лурма Спилибус, — в прошлый.
— Мы остались живы! — бросила Плакса; схватив Барунко за руку, она потащила его к выходу из переулка. — Смотри, — сказала она. — Хватаешь Мортари и бросаешь его как можно выше, понял?
— Бросить Мортари, — кивнул Барунко. — А где он?
— Я тут…
Развернувшись, великан схватил Мортари и швырнул его через улицу. Тот с сочным шлепком ударился о дворцовую стену и безвольно свалился на булыжники.
— Нет, — сказала Плакса, — слишком рано. Ле Грутт, иди сюда. Барунко, пусть Ле Грутт возьмет тебя за руку… вот так. Он поведет тебя к стене. Когда ты окажешься там, подбросишь его вверх. Прямо вверх. Понял?
— Понял. Покажи мне стену. Где Ле Грутт?
— Он держит тебя за руку, — ответила Плакса. — Давай, Ле Грутт, веди его туда, и побыстрее.
К ней подошла Лурма, глядя, как Ле Грутт тащит Барунко к стене, у которой лежало неподвижное тело Мортари.
— Плакса?
— Что?
— Пойду разведаю, что там слева. Кажется, я что-то видела.
— Давай, только незаметно.
— Не стоит меня опекать, Плакса, — нахмурилась Лурма, бросив на нее косой взгляд.
Пожав плечами, Плакса посмотрела вслед скользнувшей через улицу Лурме, а затем вновь переключила внимание на Ле Грутта и Барунко.
Симонденалиан подобрался поближе к ней, играя одной рукой с ножом.
— У Барунко не только зрение плохое, — заметил он.
Плакса Хват повернулась к нему:
— Только и умеешь, что критиковать других, Симон. Терпеть этого не могу.
— Что? Да он башкой двери разбивает!
— И не было ни одной двери, которую не смогла бы разбить его башка!
Подойдя к стене, Ле Грутт расположил Барунко под одной из пик, в высохшей луже того, что натекло из насаженного на нее трупа, и что-то прошептал силачу на ухо. Кивнув, Барунко крепко схватил Ле Грутта и рывком швырнул его вверх.
Ле Грутт пролетел мимо пики, отчаянно пытаясь уцепиться за стену, а затем соскользнул вниз. Пика пронзила его левое бедро, остановив падение, и он начал судорожно корчиться рядом с полуразложившимся трупом.
— Идем, — прошипела Плакса, и они с Симоном поспешили к Барунко.
Силач присел в воинственной позе.
— Я сделал все как надо? — спросил он. — Я слышал крик! Он держится?
— Можно и так сказать, Барунко, — ответил Симон.
Мортари внезапно застонал и медленно сел. Голова его настолько распухла сбоку, что казалось, будто из его щеки и виска пытается пробиться наружу еще одна голова.
— Что это на меня капает? — осведомился Барунко.
— Наверняка Ле Грутт, — сказал Симон. Он выронил нож, и тот воткнулся в его правую ступню, пробив кожу ботинка и все прочее, пока не застрял в подошве. Симон уставился на свое подрагивающее оружие. — Проклятье, до чего же больно!
— Хватит дурачиться, Симон, — прошипела Плакса. — Барунко, это был хороший бросок. Честно. Он просто повис на пике. — Прищурившись, она взглянула вверх. — Похоже, теперь пытается освободиться.
Мортари встал, опираясь на стену.
— Щенки, — сказал он. — Никогда не думал, что она ощенится. Следовало догадаться по тому, как она постоянно крутилась под ногами.
К ним присоединилась Лурма Спилибус.
— Я нашла старые боковые ворота, — сообщила она. — И вскрыла замок. Путь свободен.
— Отлично! — Плакса снова повернулась к Барунко. — Барунко, теперь забрось туда Мортари, чтобы он мог помочь Ле Грутту слезть с той пики.
— Забросить Мортари, — кивнул великан.
Плакса толкнула Мортари в огромные руки Барунко:
— Вот он…
Барунко швырнул его вверх.
Послышался глухой удар, скребущий звук, а затем вскрик.
Отойдя чуть дальше от стены, Плакса взглянула вверх, затем уперла руки в бока и сказала:
— Что ж, хороший бросок. Симон, вытащи нож из ноги, ты следующий.
Посол Офал Д’Нит Флатрок крадучись вышел через задние ворота посольства в переулок. Было темно — именно так, как ему нравилось. Сгорбившись в своем черном плаще из змеиной кожи, он бросил взгляд вдоль переулка. Из кучи мусора на него смотрела тощая кошка, шерсть на спине которой медленно вставала дыбом. Встретившись с взглядом ее горящих глаз, Офал высунул язык и моргнул.
Кошка бросилась наутек, разбрасывая сухие листья и шелуху.