Она поднялась достаточно высоко, чтобы шум трассы внизу не долетал до нее. Не считая эха от выстрелов, на вершине было тихо. Высокие деревья приглушали шум и загораживали солнце. Казалось, что еще не рассвело, хотя на самом деле часы показывали без четверти десять. Тропинка становилась уже и извивалась, как змея, ведя к одиноко стоящей хижине на вершине горы. Кэри начала осознавать, что на такой высоте никто не услышит ее криков о помощи.
Еще через десять минут она наконец-то увидела хижину. Ветхий домик стоял посреди большой поляны, со всех сторон окруженной стеной деревьев. Старый грузовик с прицепом был припаркован у входа. Выстрелы звучали с другой стороны дома, совсем близко.
Кэри укрылась за поросшим мхом валуном и изучила местность. Хозяина не было видно. Стрельба не стихала. Если он тренировался, то это была очень долгая тренировка. Парень явно получал удовольствие. Кэри гадал, как он отреагирует на нее визит, учитывая, что они оба держат в руках оружие.
Сердце ее колотилось, пот заливал лоб и щипал глаза. Она вытерлась ладонью, выровняла дыхание, последний раз оглянулась и быстро побежала к хижине. Если бы Пэйтон сейчас вышел из леса, ей некуда было бы спрятаться.
Стрельба умолкла.
Кэри добралась до пикапа, присела за ним и прислушалась. Где-то над ее головой прострекотал вертолет. Справа пчелы вились над дикими зарослями кактусов и тихо жужжали. Кэри вышла из укрытия и тихо проскочила к боковому входу в хижину, чтобы заглянуть внутрь сквозь стеклянную дверь. Внутри она увидела примерно то, что и ожидала: громоздкий диван, видавший виды журнальный столик со старым запыленным ноутбуком, дровяная печь, раковина, полная грязной посуды, и разбросанный повсюду разномастный хлам. В воздухе висел сигаретный дым.
Никаких признаков того, что Эшли была там.
Внезапно задняя дверь хижины отворилась и кто-то вошел. Секунду спустя, он показался в комнате. Мужчина был удивительно похож на Стаффорда, но выглядел суровее и потрепаннее жизнью. Небритый, с красными глазам, он производил впечатление человека с куда боле тяжелой судьбой, чем у Стаффорда. Одет он был в грязные джинсы и ярко-красную футболку, на которой подмышками выступили пятна пота. Он положил на столик два пистолета, а за тем подошел к холодильнику, достал банку пива и откупорил ее.
Кэри решила, что не смысла дольше тянуть, толкнула незапертую стеклянную дверь и вошла.
"Не двигаться!" – крикнула она, направив свой пистолет ему в грудь. Их разделяла всего пара шагов.
Пэйтон Пенн подчинился. Банка с пивом почти касалась его губ, го он не шевельнулся, чтобы опустить ее. Учитывая обстоятельства, он казался на удивление спокойным.
"Где Эшли Пенн?" – спросила Кэри.
Мужчина улыбнулся.
"Можно я поставлю пиво? Вы сказали не двигаться, и мне бы не хотелось нарушать правила".
Кэри кивнула. Он опустил банку и протянул руку, чтобы поставить ее на край стола, но в последний миг он резко развернулся к Кэри и прыгнул на нее.
Детектив ожидала от него какой-нибудь выходки, поэтому вовремя отклонилась с его пути. Брызги пива упали ей на шею, но самой банки она не коснулась. Пэйтон сообразил, что недооценил ее, но было слишком поздно: она отшагнула в сторону, а он уже не мог остановиться.
Кэри сняла палец с курка и перехватила пистолет и выставила его вперед так, что ее противник врезался лбом в крышку магазина. Он споткнулся и упал, оглушенный, но в сознании.
"Вставай", – приказала Кэри, бросая ему наручники. "И надень вот это. Если снова что-нибудь выкинешь, я прострелю тебе колено".
Он пошатываясь встал на ноги.
"Хм, любопытно", – сказал он с улыбкой, – так вы боитесь нанести мне серьезный вред?"
Она прицелилась ему в сердце и сощурилась.
"Если ты не скажешь мне, где Эшли Пенн, то мне не будет смысла с тобой церемониться. Возможно, я выведу тебя на улицу и использую в качестве мишени для тренировки".
Кэри почти надеялась, что он попробует атаковать – мысль о том, чтобы заставить его истекать кровью и кричать боли, была чрезвычайно привлекательна. Но это не помогло бы Эшли. Он, похоже, почувствовал, что она на грани, и надел наручники без пререканий. Потом к нему, казалось, вернулась храбрость, и он посмотрел ей прямо в лицо. Его глаза странно блестели, и в этот момент Кэри поняла, что он был полусумасшедшим.
"Я требую адвоката, а также использую свое право хранить молчание", – сказал он, а потом подмигнул. "И что теперь?"
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
Кэри быстро обыскала Пенна, прежде чем пристегнуть его к батарее. Затем она осмотрела жилище в поисках Эшли. Она открыла все двери и простучала все стены, попутно стараясь не оставлять лишних следов, чтобы не сбить с толку оперативников. К их приезду место должно остаться максимально нетронутым, чтобы не возникло сомнений в происхождении каких-либо найденных улик. Но она не обнаружила никаких следов пребывания Эшли.