Читаем Следователь полностью

— …Поймите, Рич, паровые самоходки это замечательно, но не в горах же! У нас пересеченная местность. А вот саперное оборудование — штука, действительно, интересная. И колеса с резиновым покрытием — сильно, очень сильно! Покупаю!

— Крупный калибр? Помилуйте, да зачем он Вам! Да, такие есть, но их устанавливают на военных пароходах…

— …Ваша сталь — редкое дерьмо, Рич! Давайте так: я покупаю у Вас просто рамы с паровыми двигателями, а потом…

— …Могу продать дирижабль. Почти новый, еще не списанный. Заполняется теплородом; топливо — очищенный уголь или керосин. Два пулемета, увеличенная бомбовая нагрузка…

— …Дадим ему подданство и награду. За… э-э-э… особые заслуги перед Домом.

— Какие еще заслуги?

— Дубина ты, Ю. За снабжение, конечно. У твоей торговой гильдии есть особые награды?

— Ну да.

— Вот какую-нибудь и всучим.

— Могу еще попытаться достать танк…

…Они уже не думали о похищении наследницы и оскорблении величества. Они двигали по карте воображаемые войска, осаждали крепости, казнили непокорных и милостиво принимали капитуляцию. Они делили шкуру неубитого медведя и считали прибыли. Их глаза горели, пальцы плели в воздухе замысловатые кружева, словно «наматывая» какое-то сложное многоуровневое заклятье, и Жао подумал, что, в сущности, так оно и есть: владыки Домов и Рич делали сейчас то же самое, что и колдуны — визуализировали желаемые события, подкрепляя их своей волей и властью. История уже скрипела всеми сочленениями, натягивая незримую тетиву и готовясь снести головы ничего не подозревающим неудачникам.

Вот так просто и буднично решилось то, что Рич называл своей Большой Проблемой. Торговец-дипломат оказался обеспечен военными контрактами на ближайшие несколько лет, а владыки Домов, в полном соответствии с заповедью известного западного экономиста, превращали навоз в золото, а неудачу — в счастливую случайность. И все это происходило, так сказать, «на коленке», в огромном пустом шатре, где воняло прогорклой едой и несвежими подштанниками. Это впечатляло.

— … И вообще, — Юдзиро махнул рукой так, что чуть не перевернул стол, — шантажировать меня при помощи Ли — гиблое дело. Все равно она никогда не стала бы моей наследницей, потому что ее забирает к себе Хикару. Правильно я говорю?

— Верно, — устало кивнула Хозяйка Белой горы. — Это дело решенное.

— Вот как? — удивился Рич. — Тогда зачем вся эта затея с переговорами? Не проще было бы…

— Нет, не проще, — отрезал Эйдзоку. — Не проще, потому что мы с Ю лично попросили Великую Мать об этой встрече. У нас, как Вы, Рич, уже должны были понять, есть своей интерес.

— Нам нет резонов с Вами ссорится, Рич, — кивнул Юдзиро. — Нам необходимо военное преимущество, необходима экспансия, нам хотелось бы раз и навсегда объединить всю Заоблачную под одним флагом и властью одного человека. Реальной властью, а не фиктивной, как у Императора. Нельзя прожить тысячу лет втянув голову в панцирь, и дело тут не столько в нашем желании развиваться, сколько в необходимости этого. Была одна война с Западом, будет и вторая и третья. Если мы не объединимся, не соберем все свои силы в одном сильном кулаке, то нас просто сожрут. Это, друг мой, геополитические реалии и нам выпала сомнительная честь возглавить караван, прущий в будущее, вот и все.

— А почему «сомнительная»?

— Знаете, Рич, — Эйдзоку усмехнулся, — в Заоблачной есть такое проклятие: «Чтоб ты жил в эпоху перемен». Или, если перевести точнее, «в эпоху интересных событий». Смысл ее в том…

— Не продолжайте. — Рич покачал головой. — Я отлично понимаю, в чем смысл. Да, Вы правы. Однозначно правы.

— А что же девочка? — вмешалась Хикару. — Когда я смогу ее получить?

— А, девочка… — Рич немного подумал. — Да хоть сейчас. Жаль, конечно, расставаться с такой приятной молодой особой, но, как говорится, договор дороже денег. Она в изоляционной камере и я…

— Но почему?

Жао так и не понял, как этот тихий голос, прошелестевший под сводами шатра, мог кто-то услышать. Но услышали его все.

Пять голов резко повернулись к входному клапану; пять пар глаз уставились на стоящую там девочку. Во взгляде Хикару были удивление и оторопь; Юдзиро и Эйдзоку смотрели на гостью с насмешливым облегчением, а Рич…

Взгляд хозяина не понравился Жао. В нем перемешивались страх и недоверие, но, что хуже всего, на лице дипломата пылали костры стыда. Это продолжалось всего мгновение; затем глаза Рича снова остекленели, но в этот миг наемник понял, что хозяин, похоже, сделал что-то очень нехорошее.

Нехорошее и опасное.

— Почему? — повторила Ли Нобу со слезами в голосе. — Я же… Я же помогла тебе. Ты же обещал, что не отдашь меня ей… Ты же обещал!

— О чем это она? — Юдзиро Нобу сделал грозную мину. — Ли! А ну марш сюда!

— По-моему, она чем-то очень расстроена, — заметил Эйдзоку. — Девочка, успокойся! Мы уже обо всем договорились с господином Ричем. Тебя никто не обидит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фигаро, следователь Департамента Других Дел

Похожие книги