Читаем Следствие ведет блондинка (СИ) полностью

Мурлыкая под нос легкие песенки, льющиеся из динамиков радио, Рубцов докатил до завода. Паркуя на стоянке свою новенькую Митцубиси завлекающе золотистого отлива, он размышлял, что быть холостым не в пример лучше, чем быть женатым. Вот хотя бы взять сегодняшнее утро. Таких приятных утренних пробуждений у женатого человека от силы наберется с десяток. И все они уже состоялись в период медового месяца. А потом начались извечные семейные проблемы с бурными или томительно скучными выяснениями отношений, подсчетом семейного бюджета, обсуждением того, что нужно купить в магазине, забрать или отнести в химчистку и так далее, так далее до самого развода или счастливой, конечно, с Рубцовской точки зрения в кавычках, смерти в один день. У Николая же медовый месяц продолжался с момента его полового созревания и по сей день. Не отягощенный серьезными отношениями он всегда имел цветущий вид, прекрасное настроение и тугой кошелек.

Войдя в помещение проходной, он застал забавную сцену: охранник никак не желал впускать на территорию завода херра Шульца, который, по мнению охранника, не соответствовал принятым нормам санэпиднадзора, а проще сказать имел жуткий вид.

- Вот, - кивнув на немца, возмущенно пояснил охранник своему начальству, - Утверждает, что он наш главный технолог. Николай Георгиевич, я прекрасно знаю в лицо нашего главного технолога, он совсем не похож на этого бомжа, от которого винищем разит, как от пивного ларька! торый не опустошали расного цвета, он размышлял, что быть холостым не в пример лучше, чем женатым. е квартире"Дмитровскогосный завтрак из яичницы с

- Я есть Густав Шульц. Господин Рубцов, сказать ваш цербер, я есть Густав Шульц.

- Херр Шульц? – удивился Николай, оглядывая немца, - Вы же должны были весело провести время с Марго? Где вы провели эту ночь?

- Я быть у Бутырка, - устало изрек главный технолог и, потрогав подбитый глаз, поморщился.

- У Бутырки? – еще больше изумился Рубцов, - На тротуаре что ли ночевали?

- У Бутырка! У! – херр Шульц обеими руками изобразил некое подобие плавания в стиле кроль.

- Внутри что ли? – уточнил начальник охраны.

- Йа, йа! – закивал немец.

- Н-да… - протянул Николай, и, обняв несчастного за плечи, повел мимо очумевшего охранника, - Надо это обсудить.

Теперь, спустя полчаса объяснений, он, наконец, отпустил немца и в припрыжку бежал по лестнице к кабинету директора. На лице его застыла широченная улыбка.

«Ох, если бы у меня был нужный дар, точно настрочил бы фельетончик! – весело думал он про себя, - А так придется довольствоваться парой минут внимания в компании! Ну, и анекдот!»

Забежав в приемную Тарасова, он краем глаза увидел секретаршу, которая выглядела, прямо скажем, не лучшим образом. Она названивала по телефону, а когда увидела Рубцова, просто остолбенела, словно столкнулась с приведением.

- Ты чего, Тамара?! – он задержался на мгновение.

- Ой, а я как раз вас разыскиваю, - странным деревянным голосом сообщила девушка, - Проходите, Тимофей Петрович вас ждет.

- Да? – еще больше удивился Рубцов, - Он что, уже знает?

- Разумеется, - грустно ответила Тамара.

Николай нахмурился. Непохоже, чтобы Тамара так горевала из-за разбитой физиономии херра Шульца. Тем не менее, он распахнул дверь кабинета и радостно сообщил с порога:

- Слушай, я тебе сейчас такое расскажу, обхохочешься.

- Уже обхохотался до полусмерти! – ответил директор предприятия таким тоном, что Рубцову расхотелось рассказывать анекдот, посвященный ночному приключению херра Шульца.

Теперь он увидел, что в кабинете сидит еще и Марго, на руках у которой все та же мерзкая собачонка, а цвет лица Тимофея приближен к широко рекламируемой на телевидении бумаге для принтера. Белый, как альпийский снег.

- Ну и? – осведомился начальник охраны.

- Коль, у нас труп!

- Не смешно, - ответил Рубцов.

- Сам знаю…

- Слушайте, мне надоело! – неожиданно возмутилась Марго, - Полчаса какого-то дешевого спектакля! Сейчас как в мексиканском сериале новость пойдет по заводу, и все начнут заламывать руки, закидывать головы и закатывать глаза. Я не дождусь своего кофе, а моя собака так и не съест мясо. И я, кстати, совершенно не вижу связи между моим кофе и трупом на заводе. Если, конечно, не убили того, кто должен был мне этот кофе доставить!

- Марго! – воскликнул Тарасов, - У нас проблема!

- Ну, так пойдемте и решим ее поскорее, - она поднялась, всем своим видом выражая негодование, - А то я до вечера просижу, так и не выпив свой утренний кофе.

- Если уж на то пошло, - Тимофей тоже встал из-за своего стола, - Ты можешь доехать до ближайшего приличного кафе и там выпить свой утренний кофе!

- Вот! – она подняла палец кверху, - Ты уже начал срывать зло на окружающих. Это очень неправильно! Это нетактично и безнравственно!

Она вышла в приемную и строго посмотрела на секретаршу:

- Идемте, милочка, покажите ваш труп. Если мы с вами не пойдем, то дело с места не сдвинется!

- Марго! – закричал Рубцов и выбежал за ней из кабинета, - Я не уверен, что ты можешь идти на место преступления.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература