Читаем Следы полностью

Но друзей, увидев, не узнаем.

где ж вы, наши молодость и нежность!

Вам, казалось, нет конца и края.

А вокруг – иное поколенье

И иные молодость и нежность,

И иные чаянья, сомненья

Лишь дороги пыльные – как прежде.

Ну а мы, как ветер в час заката,

Растворимся в тьме тысячелетий.

всё своё – с собою мы захватим,

Лишь следы свои оставим детям.

* * *

Я хотел бы уехать туда, где лазурное море,

Где о рифы волну разбивает кипящий прибой.

Я б уехать хотел, раствориться в безбрежном просторе,

Но ушел без меня мой экспресс голубой.

Я хотел бы уехать туда, где бездонное небо,

Где лишь сосны шумят, отражаясь в озёрной тиши.

Я б уехать хотел, только поезд умчался, как не был,

Не дождаться меня той зелёной глуши.

Я хотел бы уехать туда, где высокие горы,

Ледяные вершины вонзились в туманную высь.

Только поезд ушел, и навеки замкнулись просторы,

машинисту не крикнешь – погоди, воротись…

Нас не ждут поезда, и однажды уходят навеки.

Только красный сигнал исчезает в гудящей дали.

Подметает перрон расставаний пронзительный ветер

И, качаясь прощально, зябко светят сквозь тьму фонари.

Ты не знаешь, когда, от какого перрона

Отбывает состав, чтоб оставить тебя навсегда.

В перестуке колёс уходящего к счастью вагона

слышно лишь никогда, никогда, никогда.

* * *

Где-то светит солнце, где-то плещет море.

белой пеной робко на берег ползет,

Между облаками – голубое донце…

Словно, где-то нежно в палевом просторе

Ветер над волнами ласково поёт.

Где-то над морями, маяком зовущим

Южный крест мерцает в тёмной вышине,

Заунывный ветер стонет над волнами,

задевает мачты, грохотом ревущим

Заглушает думы о родной стране.

Где-то пальмы тихо шелестят ветвями,

В розовом атолле волн струится рать,

Белые буруны разбивая лихо,

голубое море бьётся меж камнями,

На песок взберётся и уйдёт опять.

Где же эти страны, страны голубые,

Пальмы на атоллах шелестят листвой…

просто это – детства сладкие обманы

Душу мне тревожат

зимнею порой.

* * *

Не удивляйтесь, а как иначе?

Вы мне сказали, я – не заплачу.

ну, здесь вы правы – я пожалею,

Но не повисну у вас на шее,

и, задыхаясь от горькой муки,

Не протяну к вам с мольбою руки.

Скажу – спасибо за всё, что было,

За всё, что было, да время смыло.

Уйду спокойно в начало ночи

Не притворяясь, что счастлив очень,

Не притворяясь, что не теряю

Махну рукою, в толпе растаю.

* * *

Сиял хрусталь на скатерти крахмальной

И в вазах розы нежные цвели,

Но было пусто и печально:

Друзья мои на праздник не пришли.

* * *

Игла вонзилась и дрожит неощутимо тихо

И всё строчит и всё строчит затейница-портниха.

Как по канве, по сердцу шьёт

То золотым, то чёрным,

Всё усмехается, поёт,

Любуясь швом узорным.

Разглаживает узелки

Прикосновеньем нежным,

Чуть ощутимы ноготки,

а голос – безмятежен.

Дрожит и день, и ночь игла, пронзая сердце болью

И не понять, та боль сладка, иль просто очень больно

И всё мурлыкает – поёт

Проказница-портниха:

Терпи, дружок, любовь пройдёт

И сердцу станет тихо.

* * *

Когда ко мне ночной порою

придёт печаль,

Когда всего, что за спиною,

уже не жаль,

Когда звезда на небосклоне

Так далека

И словно колокол прозвонит

Издалека,

Тогда, и не минутой позже

откликнись вновь,

приди, когда всего дороже

твоя любовь.

Зароюсь в нежные колени

Горячим лбом

И сгинут сумрачные тени,

Как совы днём.

Вмиг остановится мгновенье,

Душа замрёт,

И одиночества смятенье

Как боль уйдёт.

* * *

Оставь, проказница – любовь

свои проказы.

озорничать берёшься вновь —

игривы фразы.

Не понимаешь, отчего

так тяжки муки,

Когда глядят в твоё окно,

окно разлуки.

Не понимаешь, от чего

так долги ночи

И сердцу больно до того,

что нету мочи.

На эти тёплые цветы,

как в дни былые,

Не упадём ни я, ни ты

от слёз немые,

По пояс мокрые от рос,

лесной тропою

Не убежим в жилище грёз —

в своё былое.

Оставь, проказница-любовь

свои причуды:

минует время, стынет кровь…

Не будет чуда!

* * *

Замирает земля,

но весною проснётся,

Из-под снега листвою

пожухлой проглянет.

Точно кровь побуревшая

в землю прольётся

и травой обернётся,

и деревьями станет.

* * *

У грусти есть особые дороги:

воспоминаний милые пороги,

Морщинки милой,

быстрый рост детей,

Да ночь, разъединившая друзей.

* * *

Метёт колючая метель и ветер бьётся в трубах,

А наша встреча, как апрель, уходит в никуда;

Но мы, и прежде, и теперь – не можем друг без друга

Но мы с тобой, но мы с тобой, как прежде – навсегда.

Что толку вспоминать о том, как это с нами было.

Прошли мятежные года, как прокатился гром!

Не будем сетовать на то, что сердце чуть остыло:

Ведь мы с тобой, ведь мы с тобой

На всей Земле – вдвоём!

Что будет с нами и когда – придёт само собою.

Привычны радость и печаль, жизнь не прожить без них,

Ведь то, что было на Земле, всё было – нам с тобою!

А то, что будет впереди – разделим на двоих!

* * *

Как листья шелестят в ночном саду,

мне шепчет память про мою беду.

Она напоминает о былом,

Как солнца блики в роще над ручьём.

Перемешались радость и печаль,

Как дождь и пыль, как вьюга и февраль

И я шепчу: держись, держись.

Ведь это всё любовь, а значит – жизнь.

Эпитафия

Любите нас, покуда мы живём,

Покуда мы упрямы и смешливы,

Покуда мы грустим и слёзы льём:

Покуда мы не умерли, а живы.

Покуда и смеёмся и поём,

Грешим помалу, глупости болтаем,

Любите нас, покуда мы живём,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия