Вспомните 90-е годы XX века. Они отмечены государственной русофобией: делалось все, чтобы Россия стала как можно менее русской и русские тоже о себе забыли. Это было вообще частью того саморазрушительного тренда, который, собственно, привел и к распаду большого государства, и к этой попытке отказаться от самих себя, к самоубийству. Бога искали, но Бога в душе не имели. Поиски истины с Богом приводят к созиданию, а поиски без Бога — к самоубийству.
Православие пронизывало повседневную жизнь русского человека — он с молитвой вставал и с молитвой ложился. Молитвой благодарил Господа за урожай и исцеление от болезней. Понятия «русский» и «православный» были неразделимы. Причем православным, а значит русским, мог стать представитель любой национальности, если он принимал Святое Крещение.
«Вера в Бога давала русскому народу живую совесть, мудрое терпение, тихое трудолюбие, умение прощать и повиноваться, веру в царя, храбрость, преданность, любовь к Родине и способность освещать и освящать лучами этой веры весь свой жизненный уклад — и быт, и труд, и природу, и самую смерть».
Язык души
Великий, могучий русский язык. Его история уникальна, потому что он прошел сквозь века, впитав извне лишь нужное для своего развития, и сохранил главное — национальную идентичность.
Еще при жизни святых Кирилла и Мефодия, подаривших нам кириллицу, вопрос об алфавите из культурно-просветительского стал политическим. Борьба Рима и Константинополя за влияние в Восточной Европе разворачивалась в том числе и вокруг языка. Распространение католицизма шло рука об руку с латиницей.
Язык — не только один из основных факторов, скрепляющих нацию, но еще и эффективное пропагандистское оружие, помогающее менять историю. После революции под маркой «облегчения норм правописания» большевиками была произведена реформа русского языка. Например, из обращения изъяли звательный падеж. А ведь Иисусова молитва православных (
Демон пропаганды Троцкий для идеологической борьбы использовал даже ударения. Например, во всех официальных документах называл своего злейшего врага, прославленного белого генерала Мама́нтова Ма́монтовым — чтобы таким образом размыть его популярность, запутать людей. А после жестокого подавления восстания рабочих И́́жевска большевики тут же переименовали город в Иже́вск — с ударением на втором слоге. Чтобы легенды и песни о героическом сопротивлении красным, где воспевался И́жевский полк, побыстрее забылись.
Большевики также хорошо понимали силу языка как основы национального самосознания. Еще в 20-е годы они начали кампанию по латинизации языков народов, населяющих СССР. Сначала на латиницу перевели все языки мусульманских и буддистских народов, затем якутский язык и язык коми, которые раньше пользовались кириллицей. Автор идеи латинизации филолог Николай Яковлев писал:
Кроме того, большевистские вожди мечтали о мировой революции, а переход на латиницу облегчал сближение с мировым пролетариатом. Конец этим планам положил Сталин, когда объявил курс на строительство социализма в одной отдельно взятой стране. При таком подходе говорить с мировым пролетариатом на одном языке было уже не обязательно. Важнее оказалось укреплять единство страны, и язык был для этого самым мощным оружием.