- Анна, – тихо и настороженно обратился Дэвид к подруге, – ты видела, кто тянет карету? – девочка боязливо кивнула. – Такие жуткие существа. Не понимаю, почему остальные ученики спокойно на них реагируют?
- О чём вы там шепчитесь? – не выдержала Кэссиди и вмешалась в диалог возмущённым голосом.
- Ты разве не видишь? – Анна вопросительно посмотрела на рыжеволосую девочку.
- А что я должна увидеть? – не понимала та.
- Существа тянут карету, – пояснил Дэвид, широко раскрыв глаза.
- Что ты несёшь? – теперь вмешался Северус и прищурился, нахмурив брови.
- Нет, правда, – Анна показала пальцем на место для лошади впереди кареты. – Я тоже вижу этих существ. Они везут все кареты.
- Похоже, их видим только мы с тобой, – гордо заявил Дэвид, заметив недовольное лицо Северуса.
- Не только вы, – наконец, заговорил незнакомец, тихо наблюдавший за их дискуссией. – Я тоже их вижу.
- Мне кто-нибудь объяснит? – Кэссиди чуть повысила тон.
- Их называют фестралами, – начал мальчик. Он был обычного телосложения с прямыми каштановыми волосами и светло-карими глазами. – Не все способны увидеть таких созданий. Только те, кто познал смерть. У меня, например, отец погиб.
- А у нас с Дэвидом оба родителя, – печально промолвила Анна. – Нет, мы не брат и сестра, – она вдруг порозовела, но в тусклом лунном освещении это было почти незаметно. – У него в детстве погибли родители, и у меня тоже. Мы, конечно, могли бы быть родственниками, но моя бабушка и его дядя не смогли пожениться. Ой, там такая история…
Красноволосая продолжила болтать без умолку, как заведённая. Дэвид и Северус вопросительно переглянулись и закатили глаза, незнакомец же вежливо улыбнулся Анне, изображая, что ему это всё важно и интересно. А Кэссиди тихо хихикнула, ей показалась забавной внезапная говорливость новой знакомой. Все смиренно ждали, пока Анна закончит, но она перешла резко вообще на другую тему.
- Получается, мы с Северусом не видели смерть, – Кэссиди всё же решила перебить красноволосую незаконченной темой разговора.
- Анна, опиши этих существ, пожалуйста, – вежливо попросил Северус.
- Хм… – девочка задумчиво уставилась на фестрала, тянущего карету. – Громадный вороной крылатый конь, больше похожий на скелет, обтянутый гладкой шелковистой кожей.
- Какая жуть, – фыркнула Кэссиди и сморщилась.
- Среди волшебников почему-то принято считать, что фестралы несут за собой несчастье, – начал незнакомец, – но это лишь суеверие, они очень добрые и безобидные существа.
- Мы приехали! – восхищённо воскликнул Дэвид. Кареты остановились, все студенты вышли.
Первокурсников также встречал дежурный учитель, который довёл их до ворот Хогвартса. Вход открылся, и на пороге стояла черноволосая женщина высокого роста. На голову у неё была тёмная остроконечная шляпа, которую обычно носили волшебники, а под ней волосы, убранные в пучок. Анна обратила внимание на красивую зелёную мантию со шлейфом. Незнакомка вызывала у девочки восхищение, но лицо дамы было более строгим, чем у Люси.
Женщина развернулась и пошла вперёд, приказав первокурсникам следовать за ней. Те повиновались. Они прошли по цокольному этажу и остановились у входа в Большой Зал.
- Добро пожаловать в Хогвартс – школу магии и волшебства, – начала она. – Меня зовут Минерва Макгонагалл. Я – заместитель директора, декан факультета Гриффиндор и преподаватель Трансфигурации. Перед тем, как вы войдёте в Большой Зал, я расскажу вам немного о школе. Вас распределят по факультетам, их четыре: Гриффиндор, Хаффлпафф, Рейвенкло и Слизерин. За успехи в учёбе вы будете получать домовые очки, за нарушение правил вы будете их терять. После распределения студенты отправляются жить в специально отведённых комнатах данного факультета. И напоминаю тем, кто переживает, – она остановила взгляд на взволнованном и побледневшем лице Дэвида, – плохих факультетов среди перечисленных нет. В каждом выпускались выдающиеся волшебники и волшебницы. Надеюсь, вы все готовы, – профессор развернулась, и огромные двери Большого Зала открылись.
Первокурсники увидели огромное длинное помещение с заколдованным потолком, который точно отображал состояние неба снаружи.
В Зале было четыре длинных стола, за которыми сидели студенты каждого факультета соответственно. В дальнем конце перпендикулярно длинным – преподавательский стол, перед ним кафедра в виде совы. В воздухе парили сотни свечей.
Ребята восхищённо наблюдали за всем этим. Профессор Макгонагалл привела первокурсников к отдельно стоящему табурету рядом с кафедрой, на котором располагалась тёмно-коричневая старая, ветхая, поношенная шляпа.
Когда дети оказались рядом с преподавательским столом, то увидели сидящих за ним профессоров и на центральном стуле с высокой спинкой – директора. Ближе к краю, по левой стороне, сидела Люси с невозмутимым выражением лица. Профессор Макгонагалл взяла свиток-пергамент и развернула его.
- Когда я назову одного из вас, – начала она громко, – тот подойдёт и сядет на табурет, я надену ему на голову Распределяющую Шляпу.