Зохра любит читать не только по-английски, но и по-французски. Еще в Танзании через год после получения имплантата она учила французский: она ненавидела говорить на уроках, но ей очень нравилось читать и писать. Французский был в числе тех дисциплин, за которые она в школе получала лучшие отметки.
Для Зохры было трудно узнавать голоса конкретных людей, но она все же научилась узнавать голос Нажмы, – самого близкого для нее человека – благодаря чему порой совершала удивительные открытия. Так, когда Нажма просыпалась, ее голос звучал более хрипло, чем в остальное время дня. Однажды Зохра удивилась, что голос Нажмы по телефону звучит как-то странно, но потом она поняла, что у Нажмы простуда. В ванной или любой другой комнате, где хорошо отражаются звуки, голоса звучат совсем не так, как обычно: Зохра иногда громко говорила с собой в ванной, чтобы потренироваться слушать голос и эхо одновременно.
Зохра сказала мне о слухе: «Нужно быть готовым к тому, что все будет в определенной степени нестабильно». Когда я попросила ее объяснить, что она имеет в виду, она провела аналогию со зрением, которая очень точно описывает проблему, с которой постоянно сталкивается Лиам:
Мы каждый день видим небо, но это не то же самое небо, которое мы видели вчера и которое увидим завтра. Цвета, облака, свет – все другое. Но все же мы понимаем, что это небо, а не какой-то другой объект. Когда я вижу предмет под другим углом или освещением, тени не мешают мне понять, что я вижу перед собой.
То же самое и со звуками и речью… Мы узнаем слова и предложения, – например, «Привет» – когда их произносят люди с разными голосами, с разными акцентами, с разной громкостью, разным тембром и даже в разных местах… Вы когда-нибудь говорили с кем-нибудь, стоя на лестничной площадке? Слышащие люди редко когда замечают, насколько сильно эхо может влиять на восприятие речи. Для них это абсолютно неважно, как для зрячих людей неважно, как на предмет ложатся тени. Когда я вижу предмет, я даже не думаю о том, как он освещен, я легко и без усилий его узнаю. Но для меня сложно, иногда невозможно разобрать речь на лестнице: для меня звуки искажаются настолько, что это как будто совсем другой мир, который я не понимаю, и «Привет» звучит совсем не так, как я бы его услышала в тихой комнате без всякого эха.
Даже удивительно, что мы вообще хоть что-то можем узнать в этом постоянно меняющемся мире. И Лиаму, и Зохре пришлось разобраться в том, какие свойства и элементы объектов не меняются никогда. В физическом мире всегда существуют неизменные вещи[199]
. Например, солнце всегда светит сверху, из-за чего предметы отбрасывают тени вполне предсказуемым образом, и с их помощью мы можем интерпретировать глубину пространства. Кроме того, у каждого человека есть и уникальные для него свойства, которые почти не меняются: мимика может менять выражение лица, но его черты остаются прежними, и голос человека может меняться в зависимости от его настроения, но все же для его речи характерен определенный тембр, ритм и манера произношения. Мы моментально узнаем шаги друга, его походку или почерк, даже если нам трудно проанализировать, как именно это у нас получается.Для понимания речи Зохра до сих пор опирается и на слух, и на чтение по губам. Одного чтения по губам ей недостаточно, и без кохлеарного имплантата она теряется. Поскольку имплантат не дает ей достаточную чувствительность к тону, ей бывает сложно услышать восходящую интонацию в голосе говорящего, когда он задает вопрос. Для нее «Я иду в магазин» и «Я иду в магазин?» звучат одинаково. Но когда я произнесла обе эти фразы, Зохра рассмеялась и сказала, что может прочитать вопрос у меня на лице.
Дэвид Райт, потерявший слух в семилетнем возрасте, в своей книге «Глухота» (