Мэгги разорвала связь и посмотрела на пса, занявшего одну из двух двухспальных кроватей. Он поднял среднюю голову и облизал брыли щек.
Мэгги покачала головой:
— Даже не думай, песик.
Открылась дверь ванной, вышел Блейк, вытирая волосы полотенцем, одетый в пижамные штаны. С каждым энергичным движением ходили под кожей мышцы живота и груди.
Мэгги отвернулась. Черт побери, она даже не понимала, как часто на него смотрит, пока не стала пытаться этого не делать.
— А за что «спасибо»?
Она обернулась, посмотрела непонимающим взглядом:
— В смысле?
— Сави сказала, что не будет вас защищать. Вы ей ответили «спасибо». Вот я и не понял.
— Спасибо за то, что я теперь знаю, что и как.
Блейк кивнул и бросил полотенце на конторку.
— Только она врала.
— Она мне не доверяет?
— Она
— А вы можете?
Когда он улыбался, у него от глаз расходились лучики.
— Уже сказал, — не сразу ответил он.
Она смотрела, как он сел на кровать, вытянув длинные ноги, скрестив их, оперся плечами на подушки. Переплел пальцы на животе.
Она заставила себя отвести глаза:
— Рубашка вам не нужна ли, мистер Блейк? Уверена, что у Сэра Щена в хаммерспейсе найдется…
— Мне и так хорошо, Винтерс, — усмехнулся он, и вдруг она поймала себя на том, что разглядывает его губы.
А, черт.
Она встала, сняла жакет и перевязь кобуры.
— А почему такая откровенность, мистер Блейк?
— Я четыре года назад был в Дарфуре.
Она стояла к нему спиной, но видела его в зеркале. Он уже не улыбался.
— Это я знаю. И что?
— Бывает, что я, глядя глазами других, вижу то, чего не хотел бы видеть.
Мэгги закрыла глаза. Вдруг ей подумалось, что ей не хочется слышать то, что она сейчас услышит.
— Да, я полагаю, что ваши родители поддерживали темноту в спальне.
— К сожалению, не всегда. — Она услышала в его голосе улыбку, но тут же он снова стал серьезным. — Четыре года назад я вошел в голову одного человека, который был с девочкой. Лет десяти-одиннадцати. Привязанной к кровати. Она была уже… он еще с ней не закончил.
Мэгги обернулась к нему:
— Поняла, продолжайте.
— Он был где-то поблизости, но я понятия не имел где и стал искать. Судя по обстановке, в каком-то правительственном доме, потому что все прочие жили в хижинах.
Точно так же, как ищет сейчас Кэтрин, предположила она. Опознает обстановку и сужает круг поиска.
— И что вы собирались сделать, когда его найдете?
— Вытащить ее оттуда. Убить его.
Вряд ли в таком порядке.
— Вы его нашли?
— Нет, это сделали без меня. Я не знаю, что эта женщина там делала, какой инцидент должна была урегулировать, но она открыла дверь, посмотрела на него. На девочку. А потом его застрелила — просто подняла пистолет и спустила курок.
От осознания того, что тогда было, даже дышать стало больно.
— Вы смотрели моими глазами?
— Нет, его.
О господи.
— Вы не пострадали оттого, что были у него в голове, когда… когда он умер?
— Нет, просто утратил контакт. И перешел к девочке, и оставался с ней после того, как вы ей помогли выйти. Она шла, качаясь, мимо меня по улице, и я проследил, чтобы она дошла, куда ей надо было. Я попытался потом найти вас, но… — Он покачал головой. — Не нашел.
— Моим объектом он не был, — созналась она.
Не был объектом. Она о нем не доложила, информация о нем не засекречена.
— А жаль.
Мэгги сняла ботинки, задвинула их ногами под стол.
— Если бы девочка вскрикнула, это могло бы сорвать мое задание.
— Но вы его выполнили.
— Да.
Ей об этом даже думать не пришлось.
— Раз вы так реагировали, то вы не ту себе профессию выбрали.
— Зачем вы это мне рассказываете?
— У меня не было возможности вас поблагодарить.
— Я это сделала не для вас.
— Какая разница? Вы сделали то, чего я не смог, и я вам очень за это благодарен. Точно так же нет разницы, помогаете вы мне искать Кэтрин, потому что ее надо найти или вы чувствуете свою ответственность за Джеймса, поскольку его отпустили живым. Так или иначе, а я буду благодарен вам за помощь, когда мы ее найдем.
Так кто же он? Он говорит серьезно?
Непослушными пальцами она расстегнула манжеты. Кем надо быть, чтобы вот так ей доверять? Принять как свою? Она же им не родня. Единственная связь — импульсивное действие, совершенное Мэгги в прошлой жизни. Она для него должна быть пустым местом.
И все же… его безоглядное доверие стало ей небезразличным. Явно стало, потому что горло перехватил спазм, и ей тоже хотелось сказать «спасибо» в ответ.
Но она, выходя в ванную, сказала только: — Вы совсем не такой, как я думала, мистер Блейк.
Глава пятая
С распушенными по плечам высушенными волосами она очень расслабленно выглядела и
hey jenn , Андрей Вячеславович Плеханов , Виктор Ночкин , Гомер Эон Флинт , Мелджин Брук , Остин Холл
Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Боевая фантастика / Городское фэнтези / Детективная фантастика / Научная Фантастика / Романы