Читаем Слепой полностью

- Халруджи - это вид жизни, ну, как овощеедство, к примеру. У них есть свой кодекс, свои собрания, но это развлечение, по большей части, для незнатных. Я еще не знал ни одного благородного или купца, кто стал бы халруджи. В общем, это почти одно и то же, что слуга, только им не нужно платить и работают они лучше. Разница в том, что халруджи зависит от своего господина, потому что дает клятву верности. И если он ее нарушит, то будет проклят на всю жизнь и уйдет в изгнание в пустыню. Зачем становятся халруджи, лично мне, не совсем понятно. Говорят, таким образом люди хотят стать сильнее. Срок службы у всех разный, смотря, кого как заморочило. Обычно слуги из них хорошие, хотя с моим мне не очень повезло. Но, думаю, лет через пять из него выйдет образцовый слуга.

- Как интересно. Я знаком со многими обычаями кучеяров, но о халруджи слышу впервые, - Регарди показалось, что голос Управителя стал жестче и суровее. Похоже, их комедии подходил конец.

- Твое лицо кажется мне знакомым, - Маргаджан снова перевел взгляд на Арлинга. - Ты бывал в Согдарии?

- Проездом, господин, - ответил Регарди, понимая, что еще большая ложь только навредит. Он даже с нетерпением ждал, когда Маргаджан, наконец, отдаст приказ об аресте. По дороге в тюрьму или к месту казни у него появится шанс на побег. Если, конечно, Управитель не захочет отрубить ему голову в зале. В таком случае, придется импровизировать.

- Тебе там не понравилось, верно? Любишь жаркое солнце и горячий песок под ногами?

- Я люблю землю своего господина. Где хорошо ему - там рай для меня.

Это была цитата из книги Махди, но она прозвучала пафосно, и халруджи поспешно поклонился, чтобы сгладить впечатление.

- Но в Согдарии тебе не пришлось бы служить, - не унимался Управитель. - Все драганы свободны от рождения, а калеки получают помощь от Императора.

- Полагаю, вы не любите Согдарию так же, как и я, великий господин, - осторожно ответил Арлинг. - Иначе мы бы с вами не встретились. Император, конечно, заботится о несчастных калеках своей страны, но держит их в больницах и тюрьмах, считая, что они опасны для здорового общества. Вы с ними согласны? По мне, так служба у сына главы Торговой Гильдии Балидета лучше четырех стен и армии сиделок.

Халруджи не собирался произносить последние слова, но они вырвались сами. Получилось жалостливо и лирично. Даже Сейфуллах перестал жевать засахаренный стебель журависа, с любопытством на него глянув.

Арлинг вспотел от волнения, ожидая следующего вопроса, но тут к Управителю подошел какой-то драган и, низко склонившись, зашептал на ухо. Регарди с облегчением вздохнул. Он очень надеялся, что сейчас Маргаджана отвлекут дела, и у него появится время подумать о том, что делать дальше - спасаться из дворца любым способом, либо пытаться продолжить миссию Беркута.

Но тут он различил слова подошедшего воина, и у него похолодело в животе.

- "Смотрящего Вперед" украли, - тревожно шептал драган. - Охрана убита - вся. Пять наших и еще десять из отряда Ларана. Огненная Вуаль не тронута, но мы обыскали все помещения и никого не нашли. Уверен, это кто-то из гостей-кучеяров. Кто-то хорошо подготовленный. Вполне возможно, что не один. Сегодня на посту были старшие, а им свернули шеи, словно ягнятам. Велите разбудить Изгнанного?

- Нет, Пепел, - тихо ответил ему Маргаджан. - Пока не получим обратно кинжал, Изгнанного трогать опасно. Пусть пока домой никого не отпускают. Скажи, мол, что украли мое любимое кольцо, и я всех подозреваю. За гостями следить, подозрительных выводить и обыскивать под тем же предлогом, остальных будем смотреть позже. Пепел, только не спугни их. Сейчас все зависит от того, как быстро мы отыщем и вернем "Смотрящего" на место. Если мы не сделаем это сегодня ночью, завтра утром у нас будут большие проблемы. Негусу ничего не сообщай. Кто-то болтает, Пепел, много болтает. Всех новых сотников провести завтра через обряд утешения, хотя я думаю, что предатель сидит повыше. Вызови ко мне Шаргу и Драгобата, у меня для них будет особое поручение.

Драган удалился, а Маргаджан махнул слуге, который поспешил наполнить его кубок до краев. Чувствуя, как кинжал во внутреннем кармане рубашки обжигает кожу холодом, Арлинг склонился еще ниже и осторожно попятился назад, воспользовавшись тем, что Варг с Вазиром о чем-то спорили, а Сокран загляделся на сцену. Там все еще продолжалась Септория.

- Я тебя не отпускал, - голос Маргаджана раздался резко, словно щелчок кнута. - Ты ведь сейчас все слышал, верно? Не думаю, что у тебя проблемы со слухом, слепой.

"Как же ты близок к своему раю, драган", - подумал Регарди, стараясь расслабить пальцы и унять бешено бьющееся сердце.

- Верно, господин, - осторожно ответил он. - У вас украли что-то важное. Сочувствую, но вы в Балидете. Здесь постоянно крадут.

Маргаджан усмехнулся, и Регарди показалось, что Управитель хитро на него прищурился. Сидящие за столом кучеяры зашевелились, тревожно переглядываясь друг с другом. Никто не хотел быть обвиненным в краже.

- Как думаешь, кто из моих гостей нечист на руку?

Перейти на страницу:

Похожие книги