— Ой, она классная! — простонал Гарри. — Настоящая учительница! И человек настоящий, не то что ходячий труп Квиррелл, вурдалак-пустозвон Локонс и оборотень Люпин. Про Грюма я лучше промолчу, учитель не должен бросаться проклятиями в детей. Правда, про мисс Моррисон я так сказать не могу, она каждого из нас посылала далеко и надолго. Едва закончится урок, так она тут же с улыбочкой нам вслед шипит — «да чтоб вас всех автобус задавил, спиногрызы мелкотравчатые…»
— Это ты про кого? — озадачился Невилл.
— Про училку свою, в маггловской начальной школе преподавала. Жуткая тетка, мы, маленькие тогда, её так боялись… Но так или иначе, а под автобус в конце концов попала она сама, тётя Петунья говорила, что так ей и надо, старой деве, нечего, мол, детей проклинать. Плохое слово, оно, знаешь ли, материально, и не надо желать другому того, чего себе не пожелаешь.
— Правильно! — одобрил Невилл и тут же спросил: — А за что она вас проклинала?
— Да ни за что, просто вредная была. Помню, пришел священник вместо неё преподавать и говорит — «Бог шельму метит, ибо кто с намерениями дурными к нам приходит, тот дурное и получит, и получит по заслугам!» Вот так-то, Невилл, — и Гарри с новым воодушевлением накинулся на еду.
— А мне она не понравилась, — недовольно пробубнил Рон, сидящий напротив. — Разве это урок, читать скучные учебники и слушать занудные лекции?
Гарри перестал жевать, потом, спохватившись, проглотил и быстро спросил:
— А ты что, не слушал, о чем она… «лекцию нудила»?
— Что-то про великанов, но мне их на уроке истории хватило, так что…
Повисла така-а-ая тишина… Все пятикурсники в полнейшем изумлении уставились на Рона, все, со всех четырех столов. И глаза у всех стали такие круглые — прослушать и пропустить мимо ушей интересный урок про келпи, это надо уметь.
Совершенно не аристократически заржал Драко, за ним Забини, Панси и Гойл. Ничего не понимающий Рон покраснел от ярости. Что смеются над ним, это он прекрасно понял, вот только почему?
— Н-да… Уизли, по тупости ты переплюнул даже самого тупого тролля… — рыдая от смеха, еле выговорил Драко.
— Да что полезного в этих лекциях?! — обиженно взвился Рон.
— Рональд, а чем ты таким занимался, пока мы слушали интересную лекцию про келпи? — вкрадчиво спросила Парвати.
— Разрабатывал шахматные ходы, изобретал новые стратегии! — важно задрав нос, ответил вумный лентяй.
— А ход конем поможет тебе избежать встречи с келпи? Ты догадаешься понюхать серую лошадку, пасущуюся на берегу реки? Ах да, ты же не слушал, ты же был так занят… мне жаль тебя, Рон, но ты пропустил по-настоящему важный урок.
— Больно надо мне нюхать какую-то клячу, мне они не интересны. Я, если хотите знать, вообще к лошади не подойду, не говоря уж о том, чтобы на неё верхом садиться. Я на них никогда не ездил и вряд ли когда-то научусь.
— А келпи тебя и не спросит, хочешь ты на нем кататься или нет, он тебя заставит, и ты сядешь на него, как миленький! — заявила Гермиона и вытащила из сумки исписанный листок пергамента, и когда только успела? — Вот что я в библиотечной книге нашла:
«Он выходит в ясную лунную ночь, в то время, когда прогуливаются по берегу реки молодые пары и мечтательные поэты. И никто не может устоять перед обаянием прекрасного серого коня, который гарцует с тихим мелодичным ржанием, оседланный и взнузданный. Он так и манит, приглашает сесть ему на спину и помчать вперед, навстречу скорости и ветру.
Всадник удивляется, когда послушный его руке скакун вдруг сворачивает и несет в бурные воды реки…
И долго потом не стихают плеск и крики о помощи».
— А в какой книге ты это нашла, Гермиона? — спросило сразу несколько голосов со всех столов. — Мы тоже искали, но не нашли.
— А кто сказал, что я нашла это в библиотеке Хогвартса? — сварливо осведомилась Гермиона, покраснев от злости. — Я нашла это в Лондонской публичной библиотеке, и давно, ещё на каникулах.
— Опять?! — с досадой крикнул Невилл. — То про фестралов-гиппоронов правдиво пишут только у магглов, то про келпи вот… Почему у нас так не пишут?
— Да у вас писателей по пальцам одной руки пересчитать можно, и то пара пальцев в запасе останется! — съязвила Гермиона. — Писать-то и некому.
— Совершенно верно, — поддакнула Полумна от стола Когтеврана. — В библиотеке Хогвартса я нашла всего три томика сказок: «Сказки барда Биддля», «Чудозавр» и, извините, «История Хогвартса», там больше легенд, чем фактов. Интересно, а в Запретной секции их нет?
— Нет, — отозвался Рэсси. — Там в некотором роде архив, кучи старого пергамента, учебники для самых старших курсов, рефераты разные и ценные, очень старые книги, которые нельзя выносить даже за пределы той самой секции, если очень надо, то читай прямо там.
Младшие курсы при этом облегченно вздохнули — ну слава Мерлину и Богу, не надо больше туда рваться, ничего там интересного нет…
От стола преподавателей к ним подошла Минерва МакГонагалл, сухо кашлянула и строго осведомилась:
— Мистер Долгопупс, могу ли я узнать, на каких правах вы носите значок старосты факультета? Вас, мистер Поттер, я хочу спросить о том же — где ваш значок?